Всем бедам вопреки - читать онлайн книгу. Автор: Майя Бэнкс cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всем бедам вопреки | Автор книги - Майя Бэнкс

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Она открыла рот, чтобы поднять тревогу, в надежде, что воины клана услышат ее даже на таком расстоянии, но в спину врезался сапог, бросив ее на землю.

Она оказалась в снегу. Сила удара была такова, что она задохнулась, но, презрев боль, оперлась ладонями о землю, вскочила и снова приготовилась бежать. Но ее грубо дернули за волосы так, что она вновь упала, на этот раз на спину. Оказалось, что ее окружили пятеро. На языке Рионны был горький вкус страха. Она смотрела на них, стараясь не показать, как сильно испугана.

— Что вы хотите? — бросила она.

Воин, державший Рионну, ударил ее по лицу, заставив замолчать. Но, взбешенная, она напала на оскорбителя, целясь пальцами ему в глаза. Он взвыл от боли и отшатнулся, дав ей возможность бежать.

Но далеко она не ушла. На этот раз другой противник сунул ее лицом в снег, забивший ей нос и рот, но облегчивший боль от жестокого удара по лицу.

Ее снова перевернули, и второй мучитель всадил ей кулак в челюсть и стал душить, пока она не обмякла. Остальные собрались рядом. Из глубоких царапин на лбу первого воина капала кровь.

— Маленькая сучка! — рявкнул он и, вцепившись в вырез туники, рывком располосовал ее, обнажив груди. Рионна снова стала вырываться, но державший ее противник опять сжал шею, снова стало нечем дышать.

Она пыталась кричать, но горло было перехвачено. Слезы ярости застилали глаза, когда кто-то стал ласкать ее груди и ущипнул за сосок.

За мгновение до того как Рионна потеряла сознание, рука на ее шее ослабла, и она смогла втянуть немного воздуха. И уже открыла рот, чтобы закричать, как лицо снова взорвалось болью.

Он принялся спокойно, методично бить ее по щекам, пока голова не закружилась. Руки остальных похотливо хватали ее, щипали, лапали…

Жаркие слезы скользили по распухшим щекам. Она впервые в жизни чувствовала себя настолько беспомощной. Где ее меч? Как она сможет защититься? Ее изнасилуют здесь, на собственной земле, и хорошо, если оставят живой.

Когда она почти лишилась чувств, истязатель наклонился ближе, обдавая лицо жарким смрадным дыханием.

— Передай новому лэрду, что ни один Маккабе не скроется от Дункана Камерона. Ни Мэйрин Маккабе, ни ее новорожденная дочь. Ни один из тех, кто дорог Маккабе. Камерон уничтожит всех союзников Юэна Маккабе. И не успокоится, пока не получит Ним-Аленн. Можешь передать, что твое раскрашенное личико — подарок от Дункана Камерона.

Он переступил через нее, пинком отправил в лицо пригоршню снега и вернулся к лошади.

Рионна словно сквозь туман слышала топот копыт. И даже попыталась поднять голову, но боль одолела ее. Желудок переворачивался, и тошнота подступала к горлу.

Она закрыла глаза и стала неглубоко мерно дышать, пока не унялась тошнота. Потом медленно перекатилась на бок и немного полежала, собираясь с силами. Но когда попыталась встать на колени, ее вновь отбросило на землю. В глазах стояли злые слезы. Но во имя всего святого, она доберется до дома, даже если придется ползти.

Рионна едва не потеряла сознание, когда попыталась встать. Смерила глазами расстояние до холма и устало вздохнула. Ничего не выйдет.

И тогда она встала на четвереньки и поползла.

Глава 15

— Миледи! Миледи!

Рионна с усилием подняла голову и попыталась разглядеть кричавшего. Правый глаз заплыл, а перед вторым плавала серая пелена. В ушах все еще звенело от ударов.

— Господи милостивый, девочка, что это с тобой?

— Хью, — прошептала она, безуспешно пытаясь стянуть на груди разорванную тунику.

— Да, девочка, это я. Что случилось?

Она облизнула губы и ощутила соленый вкус крови.

— Враги… — хрипло, невнятно выдавила она. Горло тоже распухло после того, как ее едва не задушили. — Перешли ручей.

— К оружию! — заревел Хью.

Рионна пошатнулась и рухнула на землю. Пока Хью приказывал людям седлать коней, она стремительно теряла силы.

— Рионна!

Нежные руки коснулись ее плеч, осторожно перевернули, откинули с лица массу спутанных волос.

— О, девочка, — простонала Сара, — что с тобой стряслось?

— Х-холодно. Помоги войти в дом.

— Нет, не двигайся! Пусть кто-нибудь из воинов несет тебя. Ничего не сломано?

По какой-то причине вопрос развеселил Рионну. Она криво улыбнулась, но тут же пожалела о неосторожном движении.

— Только лицо.

— Мэнган, неси госпожу в спальню, — приказала Сара.

Рионна застонала, когда могучий воин поднял ее на руки.

— Прости, девочка, — проворчал Мэнган, — не хотел делать тебе больно.

— Все хорошо, Мэнган, просто лицо распухло.

— Только бесчестный мужчина способен сотворить такое с женщиной, — прорычал Мэнган.

— Верно, — прошептала Рионна и вздрогнула, вспомнив реакцию мужа, когда отец дал ей пощечину. Он взбесится, узнав о нападении. Мэнган внес ее в дом и в сопровождении Сары и служанок стал подниматься по ступенькам.

— Положи ее на кровать, да поосторожнее, — распоряжалась Сара. — Нида, принеси теплой воды и тряпок и прикажи приготовить ванну, иначе она простудится, Мэнган, принеси дров для огня. Нужно ее согреть.

Рионна тихо застонала. Теперь, когда она в безопасности и дома, незачем оставаться в сознании. Комната куда-то отдалялась, и, несмотря на старания Сары привести ее в чувство, мрак все сгущался. Наконец Рионна со слабым вздохом сдалась.


— Прекрасный выстрел, — заметил Кэлен Джеймсу, стоя над упавшим оленем. — Твой отец прав. Ты хороший лучник.

Молодой воин широко улыбнулся:

— Это уже второй. Вернее, третий, если считать того, что мы отправили в дом. Еще один — и нам хватит мяса на много недель.

— Да, возможно, завтра нам удастся свалить четвертого. Нужно поискать место для лагеря и развести костер.

Менее чем через час охотники сидели перед огнем, на котором жарилась нога оленя. Саймон отрезал кусок и бросил его Кэлену. Тот откусил и одобрительно кивнул. Хорошо прожарилось.

Саймон отрезал кусок за куском для остальных воинов, пока не осталась одна голая кость. Гэннон присел рядом с Кэленом и оперся спиной о бревно.

— Давно так долго не охотился. Последнее время только и делал, что охранял беззащитных женщин.

Кэлен фыркнул и выплюнул застрявший в горле кусок мяса. Гэннон похлопал его по спине, и оба рассмеялись.

— Верно, не завидую я твоей работе. Я тоже сторожил Мэйрин, и не хотелось бы делать это снова. Я часто гадал, за какие грехи мой брат выбрал тебя охранять его женщин.

Гэннон покачал головой:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению