Мой нежный граф [= Моя дорогая Кэролайн] - читать онлайн книгу. Автор: Адель Эшуорт cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой нежный граф [= Моя дорогая Кэролайн] | Автор книги - Адель Эшуорт

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— Браво, Брент, — вырвалось у нее. Женщина быстро прикрыла ладонью смеющийся рот и посмотрела на брата искрящимися, полными восхищения глазами.

Кэролайн медленно опустила ресницы. Ее лицо горело от смущения, ум негодовал на мужа за дерзость, а сердце переполняла такая радость, что она едва сдерживалась. Дрожащей рукой она потянулась за бокалом вина и сделала три больших глотка.

Тут вмешался ее отец.

— Вот и славно, мой мальчик, — проронил он, возвращаясь к еде. — Вот и славно.

Взгляд Кэролайн метнулся к нему.

Роберт крякнул.

— Это какой-то фарс, Уэймерт. Вы ведь не думаете, что мы поверим, будто ваши счета ведет жена?

Джейн бросила на мужа суровый взгляд.

— Я который год толкую тебе о способностях Кэролайн, Роберт. Почему ты так упорствуешь в своем неверии?

Роберт посмотрел на жену, как на безумную.

— Потому что, дорогая, женщины никогда не разбирались в таких вещах. Довольно с вас поэзии, детей и благотворительности. — Он погладил ее по руке. — Ты не хуже других знаешь, что благородной леди не пристало изучать математику. Заниматься этим ненормально и непристойно.

Это заявление так разозлило Кэролайн, что она чуть не запустила в зятя тарелкой.

— Не могу сказать, что вполне разделяю ваше убеждение, Уэкстон, — протянул Карл, вступая в разговор и в глубокой задумчивости разглядывая свой бокал вина. — Если бы моя жена Шарлотта имела склонность к какой-нибудь научной отрасли, отданной на откуп мужчинам исключительно в силу условностей, думаю, я бы поощрял ее применять свои познания где только возможно. — Он поднял голову и пожал плечами. — Какой от этого вред?

У Роберта побагровело лицо, Гэвин онемел и открыл рот. Брент бросил взгляд на отца Кэролайн, но тот лишь с остервенением поглощал еду. Шарлотта Беккер лучезарно улыбнулась и посмотрела на мужа с бесконечным обожанием. У остальных леди и их мужей делался все более смущенный вид, а сестры Кэролайн, благослови их Господь! просто сидели, откинувшись на спинки стульев, как будто вовсе не замечали происходящего.

Кэролайн хотелось смеяться от нелепости происходящего.

— Какой от этого вред? — взревел Гэвин, хлопнув ладонью по столу для пущей важности. — Я могу потерять все до копейки, если позволю женщине вести мои счета! — Он немного снизил тон. — Без обид, Уэймерт, но я просто-напросто не верю, что Кэролайн разбирается в цифрах не хуже мужчины. Это не тот случай, когда поле деятельности отдано на откуп мужчинам в силу условности. Математика чужда женщинам по самой их природе.

Брент сощурился.

— Неужели? — Он подался вперед. — Вы сумеете умножить триста двенадцать, скажем… на девяносто семь, Гэвин?

На секунду-другую у зятя Кэролайн сделался ошарашенный вид, потом он быстро взял себя в руки и выпрямился на стуле.

— Разумеется. Дайте мне перо…

— Я имел в виду другое. — Граф повернул голову и с улыбкой посмотрел в конец стола. — Кэролайн?

Она с силой глотнула, пытаясь протолкнуть докучливый кусок начинки.

— Прошу прощения?

Все посмотрели на нее, кроме отца, который не поднимал глаз от тарелки.

— Ты сумеешь умножить триста двенадцать на девяносто семь?

— Конечно, сумеет, — ответила за нее Стефани. — Скажи им, Кэролайн.

Та вся сжалась, нервно поглядывая на мужа.

— Я не думаю, что…

— Кэролайн… — оборвал Брент, подзадоривая жену, — ты сумеешь умножить триста двенадцать на девяносто семь?

— Да, — проронила она наконец.

— Это нелепо! — воскликнул Роберт, бросая салфетку на стол. — Если мне дадут время подумать, я найду ответ в уме. — Затем он повернулся к хозяйке дома и самодовольно улыбнулся ей. «Улыбка безмозглого человека», — подумала Кэролайн. — Кэролайн, дорогая, сумеете ли вы умножить четыреста семьдесят шесть на сто тридцать два?

В груди у нее клокотала ярость. Она презирала мужчин, которые так вели себя с женщинами, прилюдно унижая их. В любое другое время Кэролайн постаралась бы преуменьшить свои способности, но теперь ей хотелось кричать о своем таланте всему миру, хотелось показать этому напыщенному шуту, как он глуп.

Она расплылась в ослепительной улыбке и любезно ответила:

— Шестьдесят две тысячи восемьсот тридцать два, дорогой Роберт, — после чего отправила в рот очередную порцию сливовой начинки.

— Она ответила наугад, — заявил Гэвин, возвращаясь к еде и принимаясь кромсать утку, будто дубленую кожу.

Карл медленно поднялся.

— Давайте проверим.

— Перо найдется у меня в кабинете, — непринужденно бросил граф, и это были первые слова, которые он сказал зятю. Впрочем, Бренту удалось не встретиться с ним взглядом, потянувшись за вином.

Десять минут, которых Карла не было в комнате, показались Кэролайн самыми долгими в жизни. В оглушительной тишине все делали вид, что заняты едой. Когда он наконец вернулся, напряжение так уплотнилось, что, будь у Кэролайн меч, она бы все равно не сумела его прорезать.

Она взглянула в лицо Карлу. Тот улыбнулся ей и, подмигнув, положил на стол листок бумаги.

— Мне потребовалось чуть больше времени, чтобы умножить четыреста семьдесят шесть на сто тридцать два, но, по-моему, она права, джентльмены. — Карл опять взглянул на нее. — Какое число у вас получилось, Кэролайн?

Она прокашлялась.

— Шестьдесят две тысячи восемьсот тридцать два.

— Что ж, — решительно проговорил он, усаживаясь обратно на стул, — я доверил бы ей свои счета.

Кэролайн радостно улыбнулась ему, а потом набралась смелости еще раз посмотреть на мужа. Нежный взгляд, который она встретила, переполняли восхищение и гордость. В эту минуту ей захотелось встать, подойти к Бренту, обхватить ладонями его лицо и расцеловать его в губы со всей страстью, которую она питала к нему.

— Боже правый, неужели уже десять? — чересчур громко спросила Джейн. — Пожалуй, я готова к десерту.

Все разом заговорили.

Шарлотта знала, что нужно делать. Наблюдая, как брат смотрит на жену через весь стол, как его лицо выдает глубочайшие чувства к женщине, с которой он обвенчался, она наполнялась пониманием и сопереживанием.

Судя по всему, Брент и Кэролайн еще не познали близости друг с другом. Шарлотта почти не сомневалась, хотя ни с кем этого не обсуждала. Она читала это во взглядах, которые они с таким томлением украдкой бросали друг на друга за ужином, ощущала это в отстраненной, сухой манере, в которой Кэролайн говорила о Бренте. Что-то удерживало их от близости, и, будучи докучливой, любящей сестрой, Шарлотта почла своим долгом открыть им глаза на то, что они прятали за стеной непонятного упрямства.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию