Мой нежный граф [= Моя дорогая Кэролайн] - читать онлайн книгу. Автор: Адель Эшуорт cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой нежный граф [= Моя дорогая Кэролайн] | Автор книги - Адель Эшуорт

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Кэролайн продолжала смотреть на него с любопытством и неуверенностью, ибо сами по себе его слова означали простое желание сменить тему, но тон был серьезным и скрывал за собой нечто большее.

Брент сделал глубокий вдох и скользнул пальцем по губам и щеке Кэролайн, а потом сжал в ладонях ее лицо. В его голосе было неподдельное изумление, когда он прошептал:

— А закончив есть, она подошла ко мне, остановилась прямо передо мной, указала на себя и вывела пальцами «папа». Она назвала меня папой, Кэролайн, а потом обняла за шею, обняла по собственному желанию.

Кэролайн просияла.

— Я задумывала, что это слово будет первым, которое она научится показывать по буквам.

— Знаю. — Он ласково погладил ее шею. — Благодаря тебе Розалин знает, кто я в ее жизни. Она отвечает мне и разговаривает со мной благодаря тебе. Быть может, благодаря тебе она однажды выйдет замуж и подарит мне внуков. Все, о чем я не смел даже помышлять, вдруг становится возможным…

Он ласково наклонился к жене и поцеловал ее. Его губы, мягкие и теплые, с едва слышным привкусом бренди касались ее губ не страстно, а с нежной медлительностью, искренней благодарностью.

Нехотя Брент отстранился, поднял голову, и его взгляд сказал ей все, чего не могли передать слова.

— Ты преподнесла мне самый большой подарок, Кэролайн, — горячо прошептал он, — и я не думаю, что когда-нибудь смогу тебе в чем-то отказать.

Она прерывисто вздохнула, оставаясь в плену его взгляда, и подняла руку, чтобы провести пальцами по его волосам. Кэролайн знала, что никогда в жизни не забудет этой минуты.

— Уверена, Розалин знала, что ты любишь ее, еще до того, как я научила ее словам. И я уверена также, что однажды она скажет тебе, как много значит для нее твоя забота, как сильно она тебя любит. — Она провела ладонью по щеке и шее Брента, остановив ее у него на сердце. — Тебе, мой дорогой муж, повезло больше всех на свете.

Брент шумно сглотнул от переживаний.

— Да, Кэролайн, — признал он мягким, ласкающим голосом, — потому что я женился на тебе.

Она замерла. Даже ее дыхание как будто стихло на миг, когда она заглянула в его спокойные, лучистые глаза, выражавшие чувства, которых не хотел признавать его разум и не умело передать сердце. Кэролайн несколько раз моргнула, чтобы сдержать слезы радости, оттого что Брент стал ей таким родным, но одновременно и слезы мучительных терзаний, оттого что он так запутал ее жизнь уже одним своидо существованием. Это были также и слезы горя, ибо она поняла, что ее судьба меняется. В эту самую минуту Кэролайн поняла, что для нее будет значить потерять Брента: никогда уже она не сможет спокойно идти вперед, довольная окружением лишь немых растений. Она начинала любить мужа…

Брент погладил ее по щеке.

— Пойдем со мной в постель, Кэролайн.

Она всем существом понимала, что отказать ему в этом будет самым значительным и самым трудным решением за всю ее жизнь. Она нуждалась в нем, но неопределенность по-прежнему существовала. Если она уступит сейчас, мечте всей ее жизни придет конец.

Слезы, сдерживать которые она уже была не в силах, наполнили ее глаза.

— Ты просто не понимаешь, через что мне приходится проходить, Брент.

Он стиснул челюсти.

— Расскажи мне, Кэролайн. Чего ты боишься?

Она покачала головой, не находя ответа, и закрыла глаза. Брент обжигал ее взглядом в смятении, что ничего не понимает, потом обнял ее и привлек к груди.

— Прости, — шепнула Кэролайн, вытирая глаза тыльной стороной ладони.

Брент тяжело вздохнул и, ничего не говоря, потянул за ленточку в ее волосах. Он долго прижимал к себе Кэролайн, перебирая пальцами ее густые, шелковистые волосы, пока не почувствовал, что она расслабилась и ровно и глубоко задышала во сне.

Наконец, когда от огня остались лишь мерцающие угли, Брент осторожно поднял жену на руки и отнес на ее кровать. Тревоги дня так утомили Кэролайн, что она даже не пошевелилась и не издала ни звука, когда он положил ее на простыни. Брент повернул ее на бок, расстегнул платье и стал медленно стаскивать его, приподняв ноги, чтобы освободить их от юбок.

В тусклом лунном сиянии он окинул взглядом ее фигуру, прикрытую только белой нижней сорочкой, которая плавно повторяла каждый изгиб ее маленького, изящного тела. Темные волосы сияющими волнами лежали на подушке; кожа отливала перламутром, а черные ресницы на белой щеке, казалось, были нанесены искусным художником длинными, чувственными мазками.

— Ты так прекрасна… — прошептал граф, медленно проведя кончиками пальцев по ее телу. Груди Кэролайн были пышными и округлыми, и сквозь тонкую ткань, прикрывавшую их, можно было разглядеть темные пятна сосков, манивших прикоснуться. С благоговением Брент легко провел ладонью по изгибу ее талии, плоскому животу, и тут у него сдавило горло, почти перекрылось дыхание, ибо, опустив взгляд, он заметил, что тонкий барьер из белого льна не полностью скрывает от него темный треугольник между ее ног. Медленно, очень медленно он провел тыльной стороной ладони по ее бедрам, почувствовав упругую подушку из завитков, покрывающих самую интимную часть ее тела, которую она упрямо скрывала от него.

— Почему ты не пускаешь меня, Кэролайн? — прошептал он, обращаясь к мирно спящей жене.

Боль сдавила ему грудь, нарастая и все больше овладевая им. Брент скользнул ладонью по ноге Кэролайн, прикрыл ее одеялом и отвернулся.

В дверях он оглянулся, чувствуя, что ждать уже не хватает сил, что мучительное желание ее скоро невозможно будет сдерживать. Она сводила его с ума, внушала гордость, но прежде всего она дарила ему счастье своим присутствием в его жизни, а ведь все свои почти тридцать четыре года он не представлял, что женщина может сделать его счастливым.

Глава шестнадцатая

Гости начинали съезжаться. В гостиной был накрыт стол с хересом и закусками, и гости угощались в ожидании ужина. Кроме четырех обитателей Мирамонта, должны были присутствовать еще десять человек: отец Кэролайн, ее сестры Джейн и Шарлотта с мужьями, Стефани и две подруги Шарлотты Беккер, с которыми та не виделась много лет, в сопровождении мужей. Мэри-Энн не могла приехать, ибо только что родила, и за это Кэролайн была почти благодарна. Четырнадцать человек и без того были внушительной компанией.

У Кэролайн дрожали руки, когда она надела вечернее платье и повернулась, чтобы Гвендолин застегнула пуговицы на спине. Она позаимствовала его у Шарлотты и велела перешить на свою фигуру за три недели, что готовилась к приему. В ее гардеробе не было роскошных нарядов, а это платье было великолепно.

— Боже правый, вы чудесно выглядите! — воскликнула Гвендолин.

Кэролайн подошла к большому зеркалу и вгляделась в свое отражение. Увиденное поразило ее, ибо она выглядела совершенно другой женщиной.

Платье было насыщенного винного цвета и элегантного покроя с глубоким декольте и завышенной талией. Лиф был прямым и простым, юбки ниспадали к лодыжкам гладким каскадом темного шелка, а короткие рукава были высоко и пышно подбиты. Левую руку, сразу над локтем, Кэролайн обвила ниткой бриллиантов, составляющих комплект с двумя камнями в мочках ушей, а в качестве последнего штриха затянула руки в длинные, шелковые перчатки цвета вина. Девушка не помнила, когда в последний раз так торжественно одевалась. Никогда в жизни она еще не выглядела так привлекательно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию