Тайна шотландской принцессы - читать онлайн книгу. Автор: Карен Хокинс cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна шотландской принцессы | Автор книги - Карен Хокинс

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Ох, как же она всего этого хотела. Хотела его. И хотела очень давно. Она всегда знала, чувствовала, что он страстный, одержимый любовник. Однако Джейн не была готова к тому, как ответило ее тело на его прикосновения. Оно оказалось на удивление смелым и требовательным. Возможно, начало положил Майкл, но каким-то непостижимым образом Джейн стала верховодить, дразня его своими ласками, пока он не начал, задыхаясь, повторять ее имя. А она упивалась тем, что в ее власти заставить этого чувственного, сильного мужчину отчаянно жаждать ее ласк.

Но вот ему удалось наконец прижать ее к кровати, и он оказался у нее между бедер. Она была готова к этому и, подняв ноги, обвила его ими, вынуждая войти в ее лоно. Джейн была охвачена страстью, которая росла от ощущения его налившегося члена у себя внутри.

Майкл завладел ее губами, из которых вырывалось его имя. Она приподнялась, готовая принять его, шепча ему, чтобы он взял ее всю. И он сделал это. Его бедра выгнулись над ней, ритм его движений совпадал с ее ритмом, возбуждение достигло предела, и, издав общий крик, они достигли пика наслаждения.

Потом он удобно свернулся подле нее, обвив руками. Джейн наслаждалась его теплом, дыхание сделалось ровным, и она снова была в состоянии думать, видеть и слышать. Влажные простыни скрутились вокруг тела, одеяло давно упало на пол, одна подушка оказалась в ногах постели, другой вообще не было видно. Но с ней был Майкл, ее щека лежала у него на плече, спиной она чувствовала его грудь, их ноги сплелись. Никогда ей не было настолько спокойно и надежно.

Она прислушивалась к его дыханию — оно замедлилось, потом сделалось ровным и глубоким. Он заснул. А Джейн не спала. Теперь они с Майклом больше никогда не вернутся к их прежним деловым отношениям. Ей было грустно и одновременно на удивление приятно. Но отчего грусть, раз то, что произошло, было правильно? И все же она знала причину. Знала потому, что уже ступала на этот путь раньше, когда была юной и глупой. На этот раз такой отговорки у нее нет. Правда проста — она его любит. И всегда любила. И всегда будет любить.

Сердце заныло. Она не дала ему отпор. Наоборот — выпустила на волю свои чувства. Джейн тихо вздохнула. Что ей теперь делать? Если продолжать в том же духе, то поток чувств затянет ее. А если все это прекратить, то выдержит ли она? Она говорила себе, что Майкл заинтересовался ею лишь потому, что узнал о ее прошлом, которое оказалось не таким, как он думал. Уж кто-кто, а она знала его отношение к тайнам: он не успокоится, пока не раскроет всего, но стоит ему достичь желаемого, как он переходит к следующему открытию. У нее нет причин полагать, что сейчас сложится по-другому.

Она закрыла глаза, стараясь не думать о грустном, но остановить душевную боль не удалось. Майкл во сне вздохнул, пошевелился и тесно прижал ее к себе. Неосознанное движение, но как же драгоценно для нее это мгновение.

Она решила, что слишком много думает. Согретая его объятиями, все еще ощущая бедрами его плоть, Джейн хотелось одного — заснуть в его руках. Завтра она все обдумает. Но не сегодня.

Она отбросила беспокойные мысли, поуютнее устроилась и заснула.

Глава 14

Из дневника Майкла Херста:

«Бывают дни, когда я сам себе удивляюсь».


Солнечный луч защекотал Майклу нос. Он протянул руку, чтобы почесаться, и услыхал шорох у двери. Приподнявшись на локте, он успел увидеть, как Джейн шмыгнула в коридор, держа в руке ботинки.

Она, видно, решила, будто он все еще спит. Повернувшись на спину, Майкл потянулся, наслаждаясь полнотой жизни. Он почувствовал сильное напряжение внизу живота и увидел, как зашевелилось одеяло в определенном месте.

— Вот ненасытный. Давай спи. Она уже встала и ушла, — пробормотал он.

А не позвать ли ему Джейн? Дом небольшой, и если крикнуть погромче, она услышит. Пока он это обдумывал, он уловил голоса, доносившиеся снизу. Похоже, миссис Макферсон и какой-то мужчина. Кто это может быть? Любопытство заставило его быстро подняться, умыться и одеться. Майкл взял башмаки и так же, как Джейн, вышел, неся их в руке, за дверь и остановился на верхней ступеньке лестницы.

Из гостиной отчетливо доносились голоса.

— Если вы уверены, что мистер Херст не хочет завтракать сейчас, то я поставлю эту сковородку в печь.

— Спасибо, — сказала Джейн.

Майклу показалось, что голос у нее звучит напряженно. Слишком напряженно. Он подался вперед и снова услышал голос миссис Макферсон.

— Лорд Макнилл, вы действительно не хотите яичницу, а то я приготовлю?

— Нет, благодарю вас, миссис Макферсон. Я лишь зашел нанести визит нашим гостям.

— Ладно. Я буду на кухне, если понадоблюсь.

Шаги хозяйки затихли.

— Ну-с, Дженнет.

— Да, дядя?

Голос Джейн звучал не то чтобы холодно, он был ледяным.

Майкл мог представить, какой поклон она ему отвесила. Кого же она назвала дядей? Ах да, Дэвида.

— Твой кузен сообщил мне, что ты его посетила. Он также упомянул, что ты называешь себя придуманным именем.

— Джейми никогда не умел хранить секреты.

— О, мне пришлось буквально выжимать из него каждое слово.

— Тогда кто же сообщил вам? A-а, Элспет.

— Он не долго прожил бы в браке, если бы не научился ценить то, что имеет.

— Понимаю. Чего вы хотите, дядя Дэвид?

Майкл пожалел, что не видит ее лица, по которому многое мог бы понять. Он посмотрел вниз. Честный человек должен был себя обнаружить. Но тогда он прервал бы очень интересный разговор, а ему совсем этого не хотелось.

Возможно, невоспитанно подслушивать, некоторые люди даже назовут это слежкой. Лично он считал это частью работы исследователя. Пусть подслушивать невоспитанно и грубо, но еще хуже иметь секреты… как Джейн.

Майкл осторожно уселся на верхней ступеньке, стараясь не шуметь, и наклонился к перилам, чтобы видеть, что происходит в гостиной.

Дэвид Макнилл стоял у камина. Высокий и широкоплечий, с седыми волосами, морщинистым лицом, он тем не менее казался вполне бодрым. Он не был похож на жителя Барры. Пальто с пелериной на нем было расстегнуто, позволяя видеть хорошо сшитый жилет, а в складках замысловато повязанного галстука блестел рубин. Его элегантный наряд выглядел бы более уместно в салонах Эдинбурга.

— Дэвид, если вы пришли убедить меня, чтобы я уехала, то зря потратили время. Я появилась здесь по определенной причине — мне нужна одна вещь. Как только я буду ее иметь, я уеду.

Дэвид натянуто улыбнулся:

— О, моя единственная племянница, я хотел бы заверить, что мне приятно тебя видеть, но ты же знаешь, что это неправда, а притворяться я не собираюсь.

Джейн фыркнула:

— Мы терпеть друг друга не можем, да?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию