Соблазнитель - читать онлайн книгу. Автор: Мэдлин Хантер cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соблазнитель | Автор книги - Мэдлин Хантер

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Глава 13

Дэниел вздохнул с облегчением и вышел из-за кустов. Звук его шагов испугал Диану, склонившуюся к пурпурному цветку. Она вздрогнула, обернулась и распрямилась, устыдившись вдруг того, что стоит к Дэниелу спиной. Он возник совершенно внезапно, словно черт из-под земли, и это странное обстоятельство его появления в лесу воскресило в ее памяти прозвище, которым она его наделила в юности – Дьявол во плоти. Сердце затрепетало у нее в груди, а в душе возникло тревожное предчувствие. На мгновение ей почудилось, что в лесу потемнело, притихли птички и умолк звонкоголосый ручеек. Воздух словно сгустился, и ей вдруг стало душно.

Дэниел дружелюбно улыбнулся и стал приближаться к ней. И хотя взгляд его светился добротой и безмятежностью, Диана почувствовала исходившую от него затаенную угрозу.

– Так вот вы где! – воскликнул он. – А мы уж было подумали, что вы потерялись. Графиня с нетерпением ждет вас! Пора возвращаться!

Тиндал оправился от оторопи, встал с пенька и сказал:

– Каюсь, это я задержал вашу кузину здесь, уговорив ее полюбоваться крокусами. Ведь они скоро отцветут... – Он вздохнул.

– На самом деле я просто заблудилась, – вмешалась Диана. – И мистер Тиндал вызвался проводить меня до замка. Но крокусы так очаровали меня, что я не утерпела и начала их собирать, хотела подарить букетик Пенелопе.

– Мисс Албрет великодушно умолчала об одной моей непростительной оплошности, – добавил Эндрю. – Но я полагаю необходимым признаться, что познакомился с вашей кузиной именно благодаря своей рассеянности. Дело в том, что я чуть было, не ранил ее, практикуясь в стрельбе из пистолета. Меня напугал заяц, выскочивший из зарослей, и я случайно выстрелил, плохо прицелившись. Потом я услышал женский крик и поспешил проверить, не случилось ли беды. Слава Богу, ваша кузина отделалась испугом. Я подумал, что ей необходимо расслабиться и успокоиться, и привел ее в этот волшебный уголок природы. Не правда ли, Сент-Джон, здесь очень мило?

Ошеломленный таким бесстыдным лицемерием, Дэниел даже не сразу сумел ему ответить.

– Благодарю вас за любезную заботу о моей кузине, – промолвил он осевшим голосом. – Но в случившемся есть и толика моей вины. Мне следовало предупредить ее относительно опасностей, подстерегающих беспечных юных девиц в местном лесу. Ведь она и не подозревала, что здесь летают не только шмели и пчелки, но и шальные пули из пистолетов неумелых стрелков. Еще раз выражаю вам свою признательность, мистер Тиндал. – Он поклонился Эндрю и встал рядом с Дианой, давая понять, что более не задерживает собеседника, покрасневшего от злости до корней волос.

Молча проглотив горькую пилюлю, завуалированную вежливой тирадой, Тиндал кивнул Диане на прощание и неспешно удалился. Проводив его ненавидящим взглядом, Дэниел прошипел:

– Никогда больше не общайся с этим человеком. Ясно?

– Отчего же? – Диана удивленно вскинула брови. – Он показался мне славным джентльменом, искренне расстроенным своим непроизвольным выстрелом в мою сторону. Я бы тоже до смерти перепугалась, если бы на меня выскочил из кустов заяц. Я совершенно не сержусь на него и не вижу причин для того, чтобы впредь избегать его.

Это прозвучало как дерзкий вызов. Лицо Дэниела исказилось гримасой негодования, он вскричал:

– Надо быть слишком наивной, чтобы поверить его басням! Тиндал не испугается даже медведя и не промахнется в бегущего зайца. Он умышленно выстрелил поверх твоей головы, чтобы заручиться поводом для знакомства с тобой. Вероятно, он увидел тебя на опушке и решил воспользоваться ситуацией. Я знаю эту местность как свои пять пальцев и уверен, что именно так все и было. Впредь прошу тебя быть более осмотрительной.

– Что за вздор! – воскликнула Диана, изрядно уставшая от постоянных нравоучений, произносимых раздраженным и высокомерным тоном. В конце концов, какое право он имел разговаривать с ней так, словно бы доводился ей старшим братом? И с какой стати он ополчился на мистера Тиндала, позволил себе колкие намеки в его адрес? Бедняга и без того был огорчен этим нелепым происшествием на лугу, неподалеку от которого он упражнялся в стрельбе из пистолета. – Что за несусветная чушь? И что за недопустимый тон! Вам не помешало бы поучиться у мистера Тиндала хорошим манерам, Сент-Джон. И с какой стати ему искать встречи со мной, если он мне в отцы годится?

– Святая наивность! – Дэниел всплеснул руками. – Неужели ты искренне полагаешь, что возраст мужчины может послужить препятствием, когда дело касается амурных интриг?

– Возможно, я в чем-то заблуждаюсь, но в отношении меня мистер Тиндал вел себя безупречно, и мне понравилось быть в его обществе. По-моему, мы с ним вполне могли бы стать друзьями.

– Он вряд ли удовлетворится дружбой, уверяю тебя!

Диана истерически расхохоталась:

– То же самое мне говорила мадам Леблан о вас, едва ли не слово в слово!

– Так она была права, разрази меня гром! – в сердцах вскричал Дэниел и приблизился вплотную.

Она бесстрашно вскинула подбородок и взглянула ему в глаза.

В них сверкнули холодные стальные искры, подобные тем, которые она заметила в день их приезда в Париж из Руана, когда он вдребезги разбил китайскую вазу. Этот же недобрый блеск возник в них и позже, в гостиной кокотки Марго, куда он вломился без приглашения. Да уж не ревность ли это? Пронзенная невероятной догадкой, Диана покраснела и пришла в ярость.

– Так вы намеренно отваживаете меня от людей? – дрожащим от негодования голосом спросила она. – И не отходите от меня ни на шаг во время балов и торжеств, чтобы все знали, что я бедная сирота, с которой им не стоит общаться?

– Нет! – возразил Дэниел. – Я намекаю, что они будут иметь дело со мной, если чем-то тебя обидят!

– И, тем не менее, рассчитываете, что всерьез меня все равно никто не воспримет, поскольку я бесприданница.

Он промолчал, чем подтвердил справедливость ее упрека.

Обида и горечь захлестнули Диану.

– Но вы не учли, Сент-Джон, что я уже не наивная провинциалка, вы сами испортили меня роскошью, балами и дорогими платьями. Я стала вашей куклой, однако не намерена просидеть свои лучшие годы на полке. Что ждет меня, когда представление закончится? Да меня не возьмут даже гувернанткой! Ведь ни для кого в Лондоне уже не секрет, что меня принимают у себя графини и герцогини. А коль скоро вход в высшее общество в недалеком будущем окажется для меня закрытым, я, пожалуй, заранее поищу другой выход.

– Как прикажешь это понимать? – с подозрением посмотрев на нее, спросил Дэниел.

– Атак, что я намерена проведать свою подружку Марго, недавно вернувшуюся вместе с мистером Джонсоном из Парижа в Лондон. – С этими словами Диана повернулась и пошла прочь, но Дэниел догнал ее и бесцеремонно схватил за руку.

– Черта с два! – воскликнул он и рывком привлек ее к себе.

Ошеломленная столь бурным натиском, она не смогла сопротивляться. Тепло его тела проникло во все ее клеточки, и негодование сменилось иными чувствами, далекими от неприязненных. Ее сердце просило нежности и ласки, душа, наполненная тоской и пустотой, жаждала любви и заботы, слабая плоть требовала мужских объятий, измученный рассудок – забвения и розовых грез.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию