Тупиковое звено - читать онлайн книгу. Автор: Полина Дельвиг cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тупиковое звено | Автор книги - Полина Дельвиг

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

— Это для меня она отличная. — После истории с зубочистками Даша сомневалась, что за пределами парижской кольцевой дороги найдется хоть один ресторан, удовлетворяющий ее капризного спутника. — Я уже боюсь рекомендовать вам что-либо. И все оттого, что вы своими лягушками, улитками и прочими земноводными полностью отбили вкус к настоящей человеческой еде.

— Просто в вас говорит голос крови, — возразил Филипп. Кулинария была единственной темой, где он переставал быть вежливым. — Вы потомок гуннов, и потому не можете любить…

— Лягушек? Не могу. Бр-р-р!

— Вы их ели?

— Ела. Один раз.

— Где?

— В китайском ресторане.

— И после этого вы говорите, что ели! Да разве китайцы умеют готовить лягушек?

— Знаете что, дорогой Фи-фи, как говорится, ты мне лягушку хоть сахаром облепи, все равно она лягушкой и останется. Тьфу ты, гадость какая!

Филипп рассмеялся и обнял свою спутницу за плечи. Настроение его явно улучшалось.

3

— Еле успел на утренний рейс. Ну и погода! — Отряхивая плащ, в гостиную вошел высокий молодой человек. — Что это с Юргисом? Он на редкость паршиво выглядит.

Макс Сауш очень походил на брата, но никому бы не пришло в голову послать его к черту или назвать неудачником. Старший Сауш унаследовал черты характера своей матери — цинизм, уверенность в себе, презрение к окружающим.

— Можно подумать, он когда-нибудь выглядел иначе. — Илзе встала и обняла старшего сына. — Ты привез документы?

— Да. Забрал все, что там было. Его последняя жена, к счастью, не от мира сего и отдала мне все без малейшего звука.

— Кто вам дал право копаться в бумагах отца? — побледнел Юргис.

Макс хотел что-то ответить, но мать опередила его:

— Заткнись, тебя никто не спрашивает. — И снова, обращаясь к старшему сыну, спросила: — Ты нашел то, о чем я тебе говорила? Давай все сюда.

Макс улыбнулся и поцеловал матери руку.

— Не надо спешить. Думаю, для начала мы должны хорошенько все обсудить. Чтобы потом не возникло разного рода недоразумений.

— Ты не веришь мне, своей матери? — Сауш смотрела на сына не отрываясь.

— Любопытные вещи иногда узнаешь, сам того не желая. — Молодой человек отпустил руку матери и присел в кресло. — О себе. О своих близких. Пока летел в самолете, почитал кое-какие письма. Ты, оказывается, не была примерной женой, мама.

Илзе слегка покраснела:

— Что ты имеешь в виду?

— Я родился за неделю до свадьбы. И судя по всему моим отцом должен был стать другой.

Юргис вскинул голову:

— Так вот что имела ввиду тетя Валя…

— Заткнись! — снова рявкнула Илзе. И затем уже спокойно, обращаясь к старшему сыну, произнесла:

— Макс, а ты глупее, чем я думала. Неужели ты не понимаешь, что я это делаю ради тебя?

— Может мне самому решить, как поступать? Мать раздраженно отмахнулась:

— Ты не представляешь, о какой сумме идет речь. Хочешь, чтобы все досталось твоем братцу?

Максим Сауш молчал.

— Отдай мне все документы и не делай глупости. Я и так ради тебя готова идти на преступление. Ты должен ценить это.

— Я постараюсь. — Макс закинул ногу на ногу и вдруг посерьезнел. — Остается только один вопрос. Что будем делать с ним? — Он кивнул на застывшего в углу брата.

Мать досадливо обернулась.

— Если бы он не был таким же идиотом, как и его отец, все можно было бы решить просто. А так даже не знаю…

— Вы… Вы мерзкие, низкие люди, — задохнулся Юргис. — Запомните: я сделаю все, что в моих силах, но вам не достанется ничего, слышите — ни-че-го! Теперь-то я все понял — папа рассказывал мне, что его родной дед был родом из богатой семьи и что все, кроме него, перед самой революцией успели сбежать за границу. Значит, вы теперь надеетесь заполучить эти деньги? Вот вам! — Он выставил кукиш.

— А я ведь хотела сделать аборт, — досадливо произнесла Илзе.

— И напрасно передумала. — Макс недобро усмехнулся. — Одно движение скальпеля двадцать с лишним лет тому назад, и многие наши проблемы были бы решены. Послушай, Юргис, может договоримся по-хорошему?

— Что вы хотите?

Облизнув ярко-красные губы, Илзе смотрела на младшего сына.

— В самом деле, Юргис… — Она старалась говорить спокойно, но у нее это плохо получалось. — Давай поговорим как взрослые люди. Да, действительно, твой отец — еще когда мы только познакомились — рассказывал про заграничных родственников, даже делал попытки их разыскать, но, к сожалению, он не знал своей настоящей фамилии. Сейчас они сами его нашли. Вернее, не успели… И теперь все должно принадлежать Максу, ведь он старший сын, но…

Младший Сауш скривился в злой улыбке:

— Старший, но не совсем законный. А если быть откровенным, то и вовсе чей-то чужой. Ведь так? Кстати, с кем ты его прижила, мама?

Илзе медленно покачала головой:

— Ты еще слишком молод, чтобы понять некоторые вещи. Все не так просто.

— Все очень просто. Ты всегда была девкой. Ею и осталась. И не надейся, что я промолчу. Мне деньги не нужны, но и вы их не получите.

Мать хотела броситься на младшего сына, но Макс удержал ее.

— Оставь этого придурка, я сам с ним разберусь. — Он отложил плащ на спинку высокого кресла. — По-свойски, по-братски…

4

В ресторане, куда Филипп с Дашей добрались, сгибаясь пополам от жгучего ветра, было тепло и пахло совершенно замечательно. Надо заметить, что все рестораны в Латвии имеют свой, очень сходный запах. Невзирая на меню и интерьер, здесь всегда ощущается как бы привкус пива, обожженной глины и соленой рыбы.

— Я не буду пить пиво! — капризничал Фи-фи. — Оно портит вкусовые рецепторы…

— А как же пищевой примитивизм? — настаивала Даша. — Вы же хотели коллекционировать грубые вкусы.

— Для одной поездки я уже получил достаточно. Одно мясное суфле в поезде чего стоило!

— Это было не суфле. — Даша удивилась. — Это была котлета. Просто очень… мягкая.

— Что это — котлета? Котлетт? — месье Кервель оторвал глаза от меню.

— Нет. Котлетт это целый кусок мяса, а котлета — это…

— Что? — Филипп отложил меню.

— Это когда… — Даша соображала, как точнее описать рецептуру изготовления котлеты в ресторане поезда и в то же время не напугать француза. — Ну, можно считать, что это в некотором роде суфле, только его не запекают, а жарят.

— Стоп! — Филипп поднял руку. — Больше ничего не хочу слышать. — И снова уткнулся в меню.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию