Тупиковое звено - читать онлайн книгу. Автор: Полина Дельвиг cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тупиковое звено | Автор книги - Полина Дельвиг

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Господи, да что вы такое говорите? — Даша перепугалась не на шутку.

Как и всякая одинокая женщина, она редко готовила для себя что-нибудь изысканное и побаловать желудок могла только в ресторане. А так как в ресторан обычно ходят с мужчиной, то получался как бы двойной праздник: еда и мужчина. И вдруг ей между делом сообщают, что единственная гадость, поджидающая ее в ресторане, так это она сама.

— Немедленно возьмите ваши слова обратно! — потребовала она.

— Но почему? — изумился Филипп. — А, впрочем, извольте: забудьте все, что я говорил.

— Забудьте! — Даша с трудом попала молнией в замок. — Да я теперь в ресторане и есть не смогу.

Филипп скрыл улыбку, легкую, как бабочка.

— Полагаю, вам это будет только на пользу.

— Вы хотите сказать, что я толстая?

— Нет, ни в коем разе! Но воздержание от излишнего чревоугодия вам не повредит.

Даша сердито засопела. Она не знала, что ответить, ибо в глубине души признавала правоту слов Кервеля. Но отказаться от еды в ресторане… Боже, закрой границы Франции!

— Надеюсь, я не обидел вас?

— Что вы, что вы! — Даша хитро прищурилась. — Боюсь только, пока мы вместе, это мне придется обижать вас три раза в день.

Филипп приподнял руки, показывая, что сдается.

Глава 17
1

Нескладный, угловатый юноша вошел в гостиную и сел на пол, обхватив колени. Короткая верхняя губа обиженно подрагивала.

— Оказывается, Макс улетел к отцу?

Услышав вопрос сына, Илзе Сауш и бровью не повела. Может только губы сжала чуть плотнее. Она была красива, но черты ее скандинавского лица, очерченного преимущественно прямыми, четкими линиями, казались слишком холодными, в них не читалось ни страсти, ни хотя бы отблеска эмоций: скульптура, лишенная жизни.

— Что с того?

— Почему Максим не взял меня с собой? Он же знает, как я скучаю по отцу.

— Потому и не взял.

— Но зачем вообще надо было скрывать его поездку?

— Например, для того, чтобы не слушать твое нытье. Ты мешаешь мне смотреть передачу. Помолчи, пожалуйста.

— Я хочу знать, — продолжал настаивать Юргис. Сауш бросила на сына короткий злой взгляд:

— Отец хотел видеть именно его. Ты успокоился?

— Это неправда!

— Разумеется, правда.

Юргис Сауш вспыхнул, его лицо, некрасивое, похожее и втоже время совсем не похожее налицо матери, исказил нервный тик.

— Этт-то лл-ложь! — Высокая верхняя губа вдруг напряглась, обнажая мелкие белые зубы. — Отец любит меня…

Раздался смех.

— Прекрати! Разумеется, он больше любит Макса. Ведь он его первенец.

Илзе прекрасно понимала, как больно ранят ее слова сына, и оттого произносила их с особым удовольствием.

— Он стт-тарше всего на одд-диннадцать мм-месяцев!

— Ну и что?

— И он не любит отца так, как я.

— Ну и что с того? — Илзе Сауш оторвала взгляд от экрана и повернула голову, но не к сыну, а к зеркалу. Красивой рукой поправила белоснежные волосы, уложенные волосок к волоску. — Какая разница, кто человека любит? Важно, кого любит он сам. Вот твой отец, например, больше любит Макса. И ничего с этим не поделаешь. — Вдоволь налюбовавшись своим отражением, она откинулась на спинку и со вздохом добавила вполголоса: — Впрочем, я тоже больше люблю Макса…

— А я вот вв-возьму сейчас, сс-соберусь и поеду к отцу.

— Юргис, прекрати разыгрывать из себя ребенка. — Илзе раздраженно отмахнулась. — Ты уже взрослый мужчина.

— Если я мужчина, мама, то почему ты никогда не даешь мне возможность поступить, как я хочу?

— Мало ли чего ты хочешь! Трехлетние дети тоже хотят мороженого, но им его не дают…

— Я не хочу мороженого, я хочу видеть отца.

— Зачем?

— Затем, что он мой отец. — Юргис не отрываясь смотрел на мать. Взгляд его был полон бессильной ненависти и невозможности эту ненависть выплеснуть. — Мне не надо было переезжать с тобой в Латвию. С отцом мне было бы лучше.

Илзе откинула аккуратную голову назад и расхохоталась:

— Да уж, воистину жаль! Ты бы жил в нищете, в грязной крошечной комнатушке. А денег вам не хватало бы даже на хлеб.

— Не с-смей так говорить об отце! — Взорвавшись тонковатым визгом, юноша вскочил. — Он музыкант, он пп-прекрасный музыкант! А в комм-муналке оказался только благодаря тебе. Это ты ему сломала жизнь, он единственный, кто захотел на тебе жениться, а ты даже не оценила этого…

Договорить ему не удалось — звук звонкой пощечины разнесся по комнате.

— Как ты смеешь так говорить о своей матери! — прошипела Илзе. Ее бледное от природы лицо теперь стало белее волос. — Я всегда нравилась мужчинам, за мной всегда ухаживают…

— С тобой даже спят, тебе даже платят за это. — Дрожащей рукой Юргис сделал широкий жест и поклонился в пояс: — Спасибо, мама, нищета нам не грозит. Только интересно, как ты будешь зарабатывать, когда состаришься?

Он высоко вздернул подбородок, словно демонстрируя, что готов принять и сотню пощечин, но мать повела себя неожиданно. Илзе вернулась в кресло, села, положив узкие ноги на пуфик, и увеличила громкость телевизора.

— Кстати, забыла сказать: твой драгоценный отец умер, — спокойно, даже с какой-то насмешкой произнесла она. — Ему размозжило голову. Так что комната его теперь свободна. Можешь собирать свои вещи и катиться отсюда к чертовой матери. Я больше не желаю тебя видеть. Отныне у меня всего один сын, а тебе я желаю сгореть в аду.

Нетвердой походкой Юргис приблизился к матери. Лицо его закаменело. Лишь губы едва шевелились:

— Ты… все врешь! Скажи, что ты врешь… Светло-серые глаза неподвижно следили за мерцанием экрана.

— Сегодня возвращается Максим. У тебя будет возможность расспросить его обо всех подробностях… пока собираешь вещи. А сейчас, пошел вон и не мешай мне.

Пятясь спиной к дверям, молодой человек безумным взглядом смотрел на холодный профиль матери:

— Я ненавижу тебя! Ненавижу, ненавижу… Накрашенные ярко-красной помадой узкие губы тронула едва уловимая усмешка:

— Пошел к черту, болван…

2

На улице было холодно, накрапывай дождь, но самым неприятным оказался пронизывающий ветер. Даша прижалась в Филиппу и рассмеялась, впрочем, без досады.

— Что же нам так не везет? Боюсь, экскурсию придется отложить до лета.

— Такова наша планида, — философски заметил месье Кервель, но в голосе его тоже не ощущалось горечи. — Бог с ней, с экскурсией, идемте обедать. Вы обещали мне хороший обед и отличную кухню.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию