Сон в руку - читать онлайн книгу. Автор: Полина Дельвиг cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сон в руку | Автор книги - Полина Дельвиг

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— Мне нужно сначала подумать, — продолжал упорствовать Чижик. — Что, если в результате этого завод потерпит крах?

— Не смешите, — перебил его Кержич. — Лучше подумайте вот о чем: нынешняя владелица — миссис Харрис сейчас действительно является скорее номинальной владелицей завода. До тех пор, пока не выплатит кредит. А он огромен, и вряд ли ей удастся это сделать в ближайшее время. Завод фактически принадлежит вашей жене и… жене вашего племянника.

— Простите, кому?

— Вы не ослышались: вашему племяннику господину Римеру. Но он пока об этом ничего не знает. — Заметив, как забегали глаза у Чижика, Евгений Иванович усмехнулся: — А если вы захотите, то не узнает никогда.

Чижик погрустнел:

— Боюсь, что уже поздно.

— Что значит поздно? — насторожился Евгений Иванович.

— Дело в том, что некоторое время назад я нанял детектива…

— Зачем вам это понадобилось? — Кержич не скрывал досады.

— Моя жена перед смертью обратилась к нему, и я хотел знать зачем. К тому же после гибели Амалии я обнаружил, что ее тайник пуст. Я подумал, что, возможно, племянник как-то в этом замешан. Решил, что он пытается меня обойти, и…

— И что?

— Сейчас он где-то в Чехии вместе с тем самым детективом, которого я нанял. Это женщина, очень, знаете ли, деятельная особа. Она звонила мне перед самым отъездом и что-то говорила о бизнесе Амалии и Риммы, но я был взволнован разговором с вами, поэтому…

— Что они там делают? — перебил Кержич.

— Я так понимаю, ищут пропавшие сокровища. После смерти Риммы также пропали все драгоценности.

Кержич задумался:

— Вы думаете, дело только в деньгах?

— А в чем же еще? Я знаю, что хранилось в тайнике. Только украшения и деньги. Там был еще дневник, но…

При упоминании о дневнике Кержич несколько оживился:

— Вы читали его?

— Я?! — Пан Станислав был оскорблен. — За кого вы меня принимаете! Разумеется, я не читал его.

— А зря. Ну хорошо. Сейчас мы нанесем визит миссис Харрис, а затем разберемся и с вашим племянником, и с вашим детективом…

Глава 26
1

При всех достоинствах славного города Чешские Будеевицы у него был один существенный недостаток — в нем было слишком много домов. Проснувшись рано поутру, Даша пыталась сообразить, как же ей поступить дальше. Если бы у нее сохранилось изображение дома, можно было бы обойти все риэлторские и справочные конторы — авось кто и вспомнил бы. Но теперь оставалось только одно: заставить Римера вспомнить маршрут до мельчайших деталей и крутить головой по сторонам. Слава богу, вдовец пока еще уверен, что она хорошо помнит, как этот треклятый дом выглядел. Иначе уже давным-давно искал бы его сам. Потянувшись, Даша встала, почистила зубы, потом разбудила детей и заставила их умываться. Мишка с Кешкой даже спорить не стали. Они были почти счастливы: замки, приключения, отсутствие занятий и присутствие добрых дядей. Единственным темным пятном на светлом фоне сплошного удовольствия оставался Ример, который при каждом удобном случае пугал близнецов и всячески их третировал. Детишки старались отвечать ему тем же, принимая каверзы вдовца в рамках жанра, ибо, как известно, в каждой сказке, даже в самой прекрасной, существует своя Баба Яга.

2

Баба Яга Ример сидел за накрытым столом в полном одиночестве.

— А где остальные? — удивленно огляделась Даша. — Уже ушли?

— Да прям… Еще и не вставали.

— Ого! — Она посмотрела на часы. — Половина десятого! Ничего себе они отдыхают. А вам почему не спится?

— Уснешь тут… — Вдовец засунул бутерброд в рот. — Эй, мелочь пузатая, — это он детям, — чего рты раззявили? Набивайте брюхо, пока Карабас Барабас не проснулся и не сожрал вас вместе с ветчиной.

Мальчишки расселись по местам и принялись перешептываться.

— А чего этот Прохазка такой толстый? — обращаясь к тете, поинтересовался Кешка. — Он что, прокакаться не может?

Даша почувствовала, как сок льется у нее прямо в легкие. С трудом откашлявшись, она просипела:

— Иннокентий, за столом нельзя говорить такие вещи.

— А где можно?

— Нигде нельзя.

— Но почему он тогда такой толстый?

— Просто у него нарушен обмен веществ. Он много кушает, мало двигается и…

— И потому не может просраться, — докончил Ример.

После вчерашнего инцидента пан Прохазка стал для него врагом номер один.

Мальчишки прыснули со смеху, а у Даши аппетит пропал окончательно. Ради детей она решила не заострять внимания на последней реплике и потому ограничилась короткой фразой:

— Николай, вы когда позавтракаете, зайдите ко мне в номер, мы с вами кое-что обсудим.

— А чего обсуждать-то? — Вдовец словно не замечал ее недовольства. — Я все прекрасно помню. Из этой гостиницы мы прямиком направились в замок Глубока. Кстати, бабье там до-о-о-лго ходило, пока я обедал.

Даша неприветливо посмотрела на него.

— У меня такое ощущение, что во всех местах вы только ели и пили, а не знакомились к культурой.

Ример даже бровью не повел:

— У вас совершенно верное ощущение. Я очень люблю хорошо покушать и совершенно этого не стесняюсь.

— А почему ты тогда худой? — спросил Мишка. Вдовец отложил вилку и посмотрел на мальчишку, словно вознамерился его проглотить:

— А ты не догадываешься? Это потому, что я хорошо…

С чем именно хорошо справляется циничный вдовец, Даша дослушивать не стала и поспешила ретироваться.

3

Она была крайне удивлена, обнаружив у себя в номере тетку Римера.

— Что вы здесь делаете? — спросила Даша, застывая в дверях.

Чижикова отпрыгнула от вещей и заморгала глазками.

— У меня голова разболелась… — попыталась улыбнуться та. — Я подумала, может, у вас есть анальгин?

Даша вошла в комнату и плотно прикрыла дверь.

— Не лгите. Вы обыскивали мои вещи. Зачем?

Чижикова попыталась прорваться к выходу, но Даша крепко ухватила ее за руку:

— Если вы не скажете мне здесь и сейчас, я немедленно вызываю полицию.

Она была уверена, что Чижикова струхнет и все ей выложит, но не тут-то было. Старая ведьма изловчилась и изо всей силы наступила ей каблуком на ногу, да еще крутанулась.

— А-а-а!!! — завопила Даша, отпуская тетку и хватаясь обеими руками за раненую ступню.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию