Смертельные обеты - читать онлайн книгу. Автор: Бренда Джойс cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертельные обеты | Автор книги - Бренда Джойс

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

Внезапно его захватили воспоминания — их яростные сексуальные баталии, ее отъезд, увлечение алкоголем, тоска.

Рик осмелился взглянуть на жену. Женщины, в которую он был влюблен, никогда не существовало. Это были лишь мечты и надежды наивного, юного оптимиста.

Их примирение было основано на сексе, а не на любви, взаимных интересах, умении ценить и понимать друг друга. Поэтому, когда с Ли Анной произошла трагедия, стало ясно, что их больше нечему связывать.

Ничто не способно спасти их брак, поскольку Ли Анна уже приняла решение все закончить — внезапно остро осознал Рик. Чему он, собственно, удивляется? Ли Анна бросила его, едва они поженились. Она повела себя эгоистично, сделав выбор, ничего с ним не обсудив. С таким же эгоизмом она отказывалась поддержать их брак и сейчас.

Рик ощутил, что на него снизошло прозрение. Все кончено, потому что никогда не начиналось.

Рик никогда не любил жену; она никогда не любила его.

Он испытывал это святое чувство лишь к одной женщине, а она упрямо стремится выйти замуж за его брата.

Рик прошел в гардеробную и разделся. На душе стало особенно тяжело. Он сильный и сможет все вынести — так будет лучше для всех, — он всегда заботился о ближнем и готов поддержать любого — хочет этого Ли Анна или нет.

Зазвонил телефон, стоящий на тумбочке у кровати.

Рик накинул халат на голое тело. Тишину вновь пронзил резкий, дребезжащий звук, но Ли Анна даже не пошевелилась, что заставило Рика задуматься, сколько же опиума она приняла.

Рик снял трубку. Звонил Фарр.

— Мы его взяли, босс, — самодовольно произнес он. — Парни взяли Рэндла, он час назад пытался проникнуть в свой дом.

— Отлично, — ответил Рик, вспыхнув от злости. — Еду. — Он положил трубку на рычаг аппарата, раздумывая, не позвонить ли Франческе. Только шесть утра, но ведь слуги уже встали, он может оставить для нее сообщение.

На его звонок ответил Эндрю Кэхил.

— Прошу простить, что беспокою в столь ранний час, — начал Брэг, — но у меня хорошая новость, думаю, Франческе будет приятно ее услышать.

— Ее нет дома, Рик. Из-за раны она вынуждена была остаться у Харта.

Разумеется. Слова подействовали на него с такой силой, словно грудь пронзило ледорубом.

— Спасибо, Эндрю. Еще раз простите за беспокойство. — Рик повесил трубку и почувствовал на себе взгляд Ли Анны. — Я должен идти, — сказал он. — Работа.

* * *

— Тебе звонили, Франческа.

Теплое дыхание Харта обожгло щеку. Франческа медленно вынырнула из сонного дурмана и по-кошачьи потянулась под одеялом. Каждое ее движение напоминало ему, сколько раз они вчера занимались любовью. Наконец, она сладко заснула в гостевой комнате. Кажется, Харт скинул одеяло? Франческа усмехнулась про себя, представляя, как соблазнительно она выглядит обнаженной.

Харт был уже одет в рубашку и брюки, даже рукава не были закатаны. Он склонился над ней, лицо показалось ей несколько странным.

— Доброе утро, Франческа.

Она погладила его по щеке. От прикосновения к нему ее вновь пронзило желание. Одновременно возникли мысли о том, что вчера вечером она так и не уехала домой.

— Я пропала, Харт.

Теперь он просто обязан на ней жениться.

— Ты же сохранила девственность, — спокойно сказал он. — И при этом осталась довольна.

Она округлила глаза:

— Лишь самую малость.

— Самой малости вполне достаточно.

Харт сел рядом, провел рукой по ее обнаженному бедру и поцеловал очень, очень нежно.

Франческа была так удивлена открытым проявлением чувств, что растерянно захлопала ресницами.

Слава богу, теперь они точно помирились.

— Звонил Брэг. Рэндл арестован, — произнес Харт, вставая.

Франческа села в кровати:

— Мне надо ехать.

— Сначала лучше наведаться домой и успокоить родителей. Эндрю тоже сюда звонил.

Не заботясь о том, что она голая, Франческа вскочила с постели.

Харт усмехнулся:

— Я разговаривал с ним вчера вечером и объяснил, что твое ранение не позволяет тебе приехать домой. Разумеется, это не обрадовало твоего отца.

Франческа прильнула к нему и поцеловала в губы.

— Как я тебя люблю! — Она натянула панталоны. — Мэри видела портрет — Билл, скорее всего, и есть наш вор. — Она быстро накинула сорочку. — Прошу тебя, уйди, чтобы я могла спокойно одеться. Не хочешь встретиться позже в городе? Тебе будет интересно послушать признание Рэндла.

— Если скажешь, сколько тебе потребуется времени, я отвезу тебя, Франческа.

Она едва не выпалила, что будет готова через пять минут, и вздохнула.

— Час. Думаю, Эндрю и Джулии будет достаточно часа, чтобы поджарить меня на углях.

— Я за тобой заеду, — кивнул Харт. — Удачи.


Франческа вошла в дом и едва переступила порог, как в холле появился отец. Бросив взгляд на окровавленную блузу, он несколько смутился. Франческа знала, что выглядит ужасно, и намеренно не воспользовалась даже расческой, дабы не лишиться преимущества. Она бросилась отцу на шею.

— Ничего страшного, папа, просто царапина, только было очень больно. Видимо, поэтому я и заснула на диване в гостиной Харта, после того как Рурк обработал рану.

— Харт позвонил мне уже в половине двенадцатого, Франческа. Ты представляешь, как мы с мамой волновались?

Из коридора донесся стук каблучков. Понизив голос, Эндрю добавил:

— Я не сказал ей, что в тебя стреляли. Она бы глаз не сомкнула. Пришлось объяснить, что произошла неприятность, стычка между криминальными элементами, ты не пострадала, но не можешь вернуться домой.

В холле появилась Джулия, и Эндрю с улыбкой повернулся к жене:

— Дорогая, признаюсь, я обманул тебя вчера, но у Франчески всего лишь небольшая царапина, она не пострадала, можешь не волноваться.

Джулия замерла, оглядела дочь и побледнела.

— Не верю глазам своим! — вскрикнула она. — О, это все твои расследования!

Франческа бросилась к матери:

— Мама, я не буду скрывать, в меня стреляли, но со мной был Харт — он спас меня.

— Честно говоря, детали меня не волнуют, главное, что ты жива. Франческа, днем мы уезжаем в Спрингс. Твои чемоданы упакованы и уже отправлены.

У нее даже не было времени насладиться той легкостью, с которой удалось пресечь нападки Джулии на ее профессию. Франческа выдохнула, готовясь к настоящему сражению.

— Я не могу сегодня уехать в Спрингс, мама, но обещаю, что скоро буду с вами. Подозреваемый номер один арестован сегодня ночью, и мы с Хартом едем в управление.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию