— Рик?
Он медленно поднял на нее глаза:
— Нам обязательно это обсуждать?
— Да, потому что… я очень переживаю.
Брэг опустил тяжелые веки и потер рукой подбородок. Затем открыл глаза и натолкнулся на требовательный взгляд Франчески.
— Она плохо переносит ограничение в движении. Чем больше я стараюсь помочь, тем сильнее она меня отталкивает.
— Я тебе очень сочувствую, — прошептала Франческа.
Когда она последний раз навещала его жену? Внезапно ей стало стыдно. Она не виделась с Ли Анной уже больше месяца, но тогда она выглядела хорошо, разумеется учитывая свалившиеся на нее несчастья. — Ей понадобится время, чтобы привыкнуть. Она любит тебя, Рик.
Брэг встал:
— Возможно, когда-то любила, Франческа. Но в том, что сейчас она не испытывает ко мне никаких чувств, я абсолютно уверен.
Она непроизвольно вскрикнула.
— Ты ошибаешься! Ли Анна любит тебя — я сама видела.
— Ты слишком романтична, Франческа. Кроме того, если помнишь, ты — единственная причина, по которой она ко мне вернулась.
Франческа поджала губы.
— Возможно. Но вы помирились, у вас две девочки, и она все еще твоя жена, Рик. Я же вижу, как ты мучаешься. Ты заслужил счастье. Не сомневаюсь, все плохое скоро закончится. В каждом браке случаются трудности.
Брэг странно ухмыльнулся:
— Для меня настали тяжелые времена, Франческа. — Рик был самым твердым, решительным и преданным делу человеком из всех ее знакомых — Она жалуется на боль, — неожиданно добавил он. — Она выпивает, чтобы облегчить ее, и принимает настойку опия, чтобы спать ночью. — Он покачал головой. — Уверен, она испытывает нечто более серьезное, чем физическая боль.
— Мне жаль, Рик. — Франческа взяла его за руку. Она и представить не могла, что происходит за дверями дома Брэгов.
Рик вздрогнул и повернулся в сторону. Франческа проследила за его взглядом. В дверях стоял Колдер Харт, как всегда элегантный, в черном костюме, белоснежной сорочке и галстуке цвета бургундского вина. В следующую секунду на его лице появилась улыбка.
— Вижу, что вторгся не вовремя, но, откровенно говоря, мне плевать.
Глава 8
Воскресенье, 29 июня 1902 года. Полдень
— Почему-то я не удивлен, увидев вас держащимися за ручки и мило перешептывающимися, — бросил Харт, проходя в кабинет.
Франческе показалось, что сердце ее остановилось. Давно ли он стоял там и подслушивал?
— Харт! Мы не держались за руки и не перешептывались. Мы обсуждаем новое дело.
— Ах да, дело о пропавшем портрете. И что вам удалось выяснить вчера вечером? — Его взгляд был прикован только к ней, лицо с наклеенной улыбкой словно окаменело. Через несколько мгновений он повернулся к Рику: — Ты быстро действуешь, братец.
Конечно, он издевался над ними, отчего Франческе стало жутко. Кто мог сообщить Харту, что вчерашний вечер она провела с Риком?
— Мне нужна была помощь. Тебя не интересовали мои проблемы — нет, я не обвиняю тебя, ты пережил шок. Но я не могла поехать домой, зная, что давно пропавший портрет висит в какой-то галерее.
Харт равнодушно пожал плечами:
— Я не собираюсь осуждать тебя за желание спасти свою репутацию, Франческа.
Харт смотрел на нее не мигая. Она ненавидела его за то, что была не в силах понять, о чем он думает и что чувствует.
— Я благодарна тебе. Мы ведь не первый раз работаем вместе, Харт.
— Но это первый случай после нашего расставания, когда вы с Риком работаете вместе. — Холодная улыбка мелькнула и исчезла.
Франческа задрожала. Ничего не изменилось, Харт не заинтересован в примирении.
— Да, Франческа, полагаю, мой добродетельный брат прав. Любовь — это не только страсть. Ведь жена его не любит, и никогда не любила.
«Необходимо остаться с Хартом наедине», — подумала Франческа, предчувствуя недоброе. Надо вернуться к начатому вчера разговору.
— Почему ты вспомнил о Ли Анне? Какое она имеет отношение к… — Она осеклась на полуслове.
— К нам? — подсказал Харт.
Она едва удержалась на ногах.
— Она не имеет никакого отношения к нашей дружбе.
— Правда? — спросил Харт, и глаза его стали почти черными. — По моим сведениям, брат почти свободный мужчина.
Она никогда в жизни не испытывала такого напряжения. Брэг не причастен к их размолвке.
Рик подошел и встал между Франческой и Хартом.
— К чему вы устроили здесь перепалку, когда сейчас так многое поставлено на карту? Будто я ничего не понимаю! Ты хочешь задеть Франческу, сделать больно, как можно больнее! Разве вчера ты недостаточно ее обидел?
Харт усмехнулся:
— Меня выставили болваном перед тремя сотнями гостей.
— Я была заперта! — выкрикнула Франческа. — Я никогда не смогла бы так поступить по собственной воле.
Похоже, ни один из братьев ее не слушал.
— И я женат, а не свободен, — заявил Брэг. — Моя жена стала инвалидом, если ты запамятовал.
— Ах, как я мог забыть? Когда ты снискал славу своей мученической жертвенностью. — По лицу вновь мелькнула улыбка. — Просто святой мученик. Безупречная личность.
Франческа крепко сцепила руки. С чего Харт решил, что она вернется к Рику?
— Харт, я хотела бы все выяснить немедленно. Мне нужно с тобой поговорить, я хочу повторить, что очень сожалею о случившемся! Если я причинила тебе боль…
Он резко перебил ее:
— Не причинила. Я не впал в отчаяние, моя дорогая.
Франческа отшатнулась от такого выпада:
— Мы можем поговорить наедине? К чему такая враждебность? Я и в мыслях не имела оскорбить тебя, ты должен об этом знать.
В глазах Харта сверкнул металл.
— Ты действительно хочешь опять быть со мной рядом? Франческа, после последнего нашего разговора мое мнение не переменилось.
Столь откровенный отказ поверг ее в ужас.
— Тогда зачем ты здесь? — пролепетала она. — Или рана так глубока, что ты решил нанести ответный удар?
— Нет, я здесь не за этим.
— Она твоя невеста, — вмешался Рик. — Ты не можешь отказать ей в разговоре наедине.
Харт перевел взгляд на брата:
— Она была моей невестой. Теперь я ей ничего не должен.
Франческа отвернулась. Сейчас Харт настроен против нее даже больше, чем вчера. Возможно, его любовь уже сменилась ненавистью. Она посмотрела на Брэга, отчаянно борясь со слезами. Сейчас ни в коем случае нельзя плакать.