Месть Яна - читать онлайн книгу. Автор: Анна Бартова cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Месть Яна | Автор книги - Анна Бартова

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Сын генерала растерянно обернулся. В этот же момент милорд Вэндэр с силой ударил его, разбивая нос. Стэнли вскрикнул, отпрыгнул назад, оглянулся и схватил милорда Вэндэра за грудки. Неожиданно Патрику вспомнились все обиды и неудобства, причиненные этим человеком. Быстрыми, короткими, но сильными ударами он повалил Стэнли на спину. Через минуту сэр Вуд застонал, перевернулся на бок, выплюнул сгусток крови и тяжело дыша, прохрипел:

— Миледи Вэндэр, приношу извинения.

Рыжая Мэри коротко кивнула и с легкой улыбкой на губах направилась к выходу из парка, Джеральд следовал за ней. Когда жена и друг оказались на значительном расстоянии, Патрик сухо обратился к Стэнли.

— Ты оскорбил мою жену и поплатился за это. Если ты пустишь о ней еще хоть одну сплетню, то я вызову тебя на дуэль и убью.

Стэнли коротко кивнул — слова милорда Вэндэра вызвали у него одновременно и страх и удивление. С трудом поднявшись на ноги, Стэнли негромко прошептал:

— Вы, милорд, напоминаете мне сэра Левода. Смотрите, как бы вам не повторить его судьбу.

— Если вы мне угрожаете, — холодно заметил Патрик, — то я вас не боюсь.

— Это был совет, — отозвался Стэнли, опустив глаза.

Милорд Вэндэр резко повернулся на каблуках и направился прочь из парка. Проводив своего нового врага тяжелым взглядом, сэр Вуд направился в бальный зал. Своим видом он сразу же привлек внимание гостей и завоевал еще большое количество слушателей, чем в первый раз. Однако, к всеобщему удивлению, Стэнли не стал рассказывать гостям, кто на него напал и что произошло, отделавшись оправданием, что упал. Ему никто не поверил, но сэр Вуд больше ничего не добавил. Сев в углу залы, он задумался. Ему было о чем поразмыслить, и у него было для этого время.

Остаток вечера гости с упоением обсуждали внешний вид Стэнли и новости спорта. Но, безусловно, гвоздем разговоров была миледи Вэндэр и ее загадочное, непонятное поведение и позорная, отвратительная татуировка на руке — символ пиратства.

Глава 44

Карета быстро неслась по пыльной дороге, четверо господ и маленькая девочка говорили наперебой, они смотрели друг на друга и не могли насмотреться, радость встречи была столь велика, что все остальное не имело никакого значения.

— Мисс Вэндэр, — с уважением обратился Джеральд к сестре Патрика, — я вам искренне сочувствую.

— Спасибо, — безразлично отозвалась та.

— Я так поняла, что Джеральд появился очень вовремя, — зевнула Сесилия.

Мангала потупила глаза, ей казалось оскорбительным благодарить человека много ниже себя по происхождению. Брат уловил ход ее мыслей и с укоризной взглянул на сестру. Она отвернулась.

— Скажите, — обратилась Мангала к Джеральду, — вы останетесь у нас погостить?

В этом вопросе звучало столько холода и надежды на отказ, что мужчина саркастически улыбнулся.

— Мисс Вэндэр, не беспокойтесь, я не стесню вас своим присутствием. Я уеду сегодня же вечером.

— Как вам угодно.

Рыжая Мэри косо посмотрела на Мангалу, но промолчала. Патрик дружески улыбнулся и предложил другу хотя бы переночевать, но Джеральд был тверд в своем решении. Когда они вышли из кареты, бывший пират еще раз с грустью посмотрел на Мангалу и тихо сказал:

— Надеюсь, вы довольны.

Сделав вид, что она не слышала этой реплики, мисс Вэндэр поспешила в Вандармин. Патрик с дочкой последовали за ней, оставляя Рыжую Мэри и Джеральда наедине.

— Прощай, Рыжая. Был рад помочь.

— До встречи.

— Возможно, и так.

Они замолчали. Ночной туман влажной прохладой покрывал землю. Западный ветер легонько трепал волосы, подгоняя путников покинуть открытое место. Далекие звезды светили белым, чужим, холодным светом. Рыжая Мэри слегка приподняла голову и негромко спросила:

— Где мне искать тебя?

— Я думаю пока побыть в пределах Лондона, — неуверенно протянул тот. — На Тартугу мне возвращаться опасно…

— Так где мне искать тебя?

— Если ты захочешь, ты найдешь меня и на краю света, Рыжая Мэри, — лукаво улыбнулся он. — А теперь мне пора.

Молча они пожали друг другу руки. К этому времени лакей уже собрал немногочисленные вещи гостя и вынес на улицу. Подхватив сумку, он побрел вперед по пыльной дороге. Сесилия с грустью смотрела ему вслед, пока Джеральд не скрылся в темноте. Вздохнув, она направилась к замку.

Поднявшись на второй этаж и пройдя по длинному коридору, Сесилия услышала голоса мужа и Франсуа в своей гостиной. Прибавив шагу, она зашла в комнату. В маленькой гостиной хозяйки замка стояли три откупоренные бутылки, на круглом столике лежал треснутый бокал, вокруг которого была алая лужица вина. Миледи Вэндэр закусила губу, закрывая за собой дверь. Муж молча посмотрел на нее, она нервно усмехнулась.

— Сеси, ты уже по нам поминки устроила? — с горечью спросил Патрик.

— Да, — слегка дрогнувшим голосом ответила Рыжая Мэри, не поднимая глаз.

— Я же говорил, Пат, тебе не нужно сюда заходить, — невзначай подметил Франсуа, начиная вытирать стол.

Патрик долго и с грустью смотрел на жену, после чего вздохнул и зашагал по комнате. В этот момент в дверь постучали, и в маленькую гостиную заглянула Мангала. Сесилия бросила на мужа короткий умоляющий взгляд — одно мгновенье в его сердце происходила борьба. Наконец, он приветливо улыбнулся сестре и встал перед ней так, чтобы загородить стол. В это время Франсуа быстрыми, неуловимыми движениями спрятал бутылки. Медленно открыв перед сестрой дверь, Патрик отошел в сторону. Мангала непонимающе вскинула бровь и зашла. Повисла неловкая пауза. Сестра Патрика скованно спросила:

— Где сейчас Сюзи?

— Спит, — коротко отозвался брат. — Устала от дороги и переживаний.

Мангала неловко переминалась с ноги на ногу. Еще раз осмотрев присутствующих, она тихо вышла. С уходом Мангалы тишина стала еще более гнетущей. Сесилия кротко посмотрела на мужа, немного помолчав, он обратился к Франсуа:

— Неужели вы и в правду думали, что мы не вернемся?

Стараясь поддержать Рыжую Мэри, Франсуа утвердительно кивнул. Патрик шумно вздохнул и, подойдя к жене, примирительно обнял ее, Сесилия мягко улыбнулась.

На следующие утро из Вандармина выехал Франсуа. Попрощавшись с хозяевами замка, он сообщил, что едет в «Веселую кружку», после чего они расстались. Провожая его взглядом, Сесилия тихо произнесла:

— Мы не можем быть в безопасности, пока жив Ян.

— Да, но я надеюсь, что он не доплыл до острова, — отозвался Патрик.

Миледи Вэндэр не ответила на это замечание. Она тоже надеялась и мечтала, чтобы «Победа» затонула по дороге к острову. Однако эта мечта была столь прекрасна, что походила на сказку. Ощутив вкус горечи во рту, Рыжая Мэри с ужасающей ясностью поняла, что ее смертельный враг все еще жив. А если Ян жив, то она никогда не сможет ходить, не оглядываясь назад, нигде не сможет заснуть и почувствовать себя в безопасности. Чувствуя, как по спине пробежал холод, Сесилия прошептала:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению