Месть Яна - читать онлайн книгу. Автор: Анна Бартова cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Месть Яна | Автор книги - Анна Бартова

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

— Поверь, Мангала, я могу представить, — усмехаясь воспоминаниям об острове, многозначительно произнес он.

Глаза Мангалы расширились, и она тихо поинтересовалась жизнью брата. Патрик шутливо улыбнулся.

— Если не считать того, что за нами гонялись три сотни пиратов, жаждущих нашей смерти, каждый день плата за наши головы увеличивалась, а Эдуард с Кристофером чуть не убили друг друга, то все было хорошо. В конце концов, — он опять улыбнулся, видя ужас на лице сестры, — мы же вернулись.

— Патрик! — воскликнула она и, прикрыв лицо, тихо заплакала.

— Все хорошо, мы рядом. Теперь ты в безопасности.

Брат ласково погладил ее по плечу.

Через четыре дня, вопреки уговорам доктора остаться в постели еще на сутки, Мангала пожелала отправиться в замок Вандармин. Поняв, что уговаривать сестру бесполезно, милорд Вэндэр согласился возвращаться домой. Когда миновали полпути, а дочка Патрика уснула, Мангала тихо спросила:

— Скажи, ты не жалеешь, что связал свою жизнь с пираткой?

— Нет. Иначе бы она была скучна, — с легкой иронией отозвался тот.

Мангала пристыженно опустила глаза, погруженная в свои мысли. Патрик погладил темно-рыжие волосы дочурки и умиротворенно закрыл глаза.

Глава 43

Сидя в удобном мягком кресле, Сесилия медленно потягивала старое, дорогое вино. Шли уже четвертые сутки, а вестей от мужа не было. Да, он и Мангала могли задержаться в дороге, но не на столько же. И где сейчас Сюзи? Если дочь была с Мангалой, то возникает вопрос, почему их все еще нет. Почему не едет Патрик? Сесилия судорожно вздохнула и залпом осушила очередной бокал. Думать не хотелось, одна ее догадка была страшнее другой. В мысли упорно лез образ Яна и его угрозы. Вот уже вторую ночь она не могла сомкнуть глаз. Не желая оставаться наедине со своими мыслями, миледи Вэндэр задержала в гостях Джеральда и Франсуа. Эдуард и Эльза в первый же день уехали к себе, забрав с собой Кристофера. Сэр Левод после своей удачной реабилитации чувствовал себя ему обязанным, и его дружба с Кристофером заметно укрепилась. Сесилия вновь вспомнила о муже, дочери и Мангале. На сердце был камень, хотелось действовать, но где находились сейчас ее близкие и как им помочь, она не знала.

В это время в комнату зашел Франсуа. Окинув хозяйку замка беглым взглядом, он сел в кресло напротив и задумался. Сесилия молча налила себе в бокал еще вина и предложила бутылку другу. Тот отрицательно покачал головой. Миледи Вэндэр опустила бутыль и поднесла бокал к губам.

— Хватит пить, — неодобрительно наблюдая за Сесилией, произнес Франсуа.

Рыжая Мэри вдохнула аромат напитка и сделала глоток. Асканио резко поднялся и, с силой выхватив из рук миледи Вэндэр бокал, громко поставил его на стол. Бокал жалобно зазвенел, хрустальная ножка треснула, а вино расплескалось.

— Что ты делаешь, Мэри?! — возмущенно заговорил Сальвино де Мальвинор. — Я знал тебя не с такой стороны. Никогда не думал, что ты способна сидеть одна, опустошая бутыли!

— Франс, они должны были приехать еще позавчера.

— Рыжая, это не повод, чтобы напиваться. Может, их кто-то задержал.

— Кто?! — с надрывом воскликнула Мэри. — Люди Яна?! Франсуа, ты знаешь, что это значит!

— Знаю, — холодно отрезал Франсуа. — Но надеюсь, что ошибаюсь.

Сесилия замолчала, опустив голову. Франсуа негромко сказал:

— Рыжая Мэри, ты должна чем-то заняться. Хватит уменьшать запасы спиртного. Найди себе дело.

В этот время в комнату зашел Джеральд, неся в руках пачку писем.

— Миледи Вэндэр, — шутливо начал он, — ваша почта, — он кинул письма на стол.

— Франс, посмотри, что пишут, — попросила Сесилия, откидывая голову на спинку кресла. — Я сейчас не совсем понимаю, что написано.

Франсуа, недовольный апатией Рыжей Мэри, начал быстро вскрывать письма, пробегая их глазами. Прочитав всю почту, он сообщил:

— Узнают о вашем с Патриком самочувствии, выражают сочувствие и все такое. В последнем письме — приглашение на сегодняшний бал.

— Только бала мне еще не хватало.

— Рыжая, а может, тебе правда туда сходить? — всерьез спросил Франсуа. — Развеешься, отвлечешься от мыслей.

— Я никуда не пойду.

— Будешь весь вечер глотать ром?! Да, достойное занятие, ничего не скажешь.

— Франсуа, какая тебе разница, что я делаю?! Это моя жизнь и мой дом!

— Что ж, если так, то я, пожалуй, пойду. Запомни, Рыжая Мэри, если ты продолжишь в том же духе, то я не хочу иметь с тобой больше ничего общего. Разбирайся со своими проблемами сама.

С этими словами он быстро поднялся. Сесилия выпрямилась и негромко окликнула друга, тот не обернулся. Миледи Вэндэр слегка усмехнулась и задумчиво произнесла.

— Даже если бы я и захотела пойти, то не смогла бы. Ведь появляться на людях одной по меньшей мере неприлично.

Франсуа быстро обернулся, лицо его довольно сияло. Он коротко сообщил:

— Джеральд пойдет с тобой.

— Что? — в один голос спросили Сесилия и Джеральд.

— Не могу же пойти я, — улыбнулся Франсуа. — Меня же сейчас весь Лондон ищет. Представь Джеральда как своего брата и друга милорда Вэндэра. Пусть он сопровождает тебя.

Сесилия тряхнула слегка затуманенной головой и согласно кивнула.

Этим же вечером карета Вэндэров подкатила к роскошному замку семьи Тэмполтонов, близких друзей Мангалы. Расправляя складки пышного черного платья, украшенного золотыми нитями и натягивая черные перчатки до локтя, миледи Вэндэр вышла из кареты. Рядом с ней тут же появился Джеральд, который был представлен хозяевам как брат миледи Вэндэр и друг Патрика.

Очутившись в сверкающем роскошью зале, ослепленный богатством и великолепием, Джеральд невольно замер, обводя восхищенным взглядом присутствующих. Сесилия усмехнулась и незаметно подтолкнула друга. Вскоре они уже сидели на обитом красным бархатом мягком диванчике. К новым гостям тут же подошли другие приглашенные. Джеральда представили, и завязалась поверхностная беседа. Подошли еще дамы, желая поздороваться с миледи Вэндэр. Дамы начали что-то рассказывать Сесилии, но она не слушала их, только мило улыбалась и кивала. Неожиданно слова миссис Темполтон вывели Рыжую Мэри из оцепенения.

— Представляете, он мог убить этого бедного мальчика!

— Простите, — перебила миледи Вэндэр. — Повторите еще раз этот занимательный рассказ, я прослушала начало.

Миссис Темполтон недовольно нахмурилась, но повторила:

— Несколько дней назад я опаздывала к модистке, и мой кучер решил сократить дорогу, проехав через район бедняков. Так вот, моя лошадь потеряла подкову, и кучер был вынужден остановить экипаж. Пока он занимался лошадью, я смотрела по сторонам. За углом один господин жуткого вида, я бы сказала, из низших слоев, приставил к голове мальчика пистолет и хотел его убить. Женщина, стоявшая рядом, не позволила ему. Это зрелище настолько меня поразило и испугало, что весь оставшийся день я ходила под впечатлением. Ведь он мог убить и меня! Какой ужас! Бедный ребенок! А в какой опасности побывала я — просто непостижимо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению