Ее женская власть - читать онлайн книгу. Автор: Вики Дрейлинг cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ее женская власть | Автор книги - Вики Дрейлинг

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Правила? — удивилась Хестер. — Для меня это новость.

— Это его очередная дурацкая затея. — Джулиана махнула рукой. — Не обращайте внимания.

— Ты и впредь намерена флиртовать со всеми мужчинами высшего света, — сказал Хоук. — Но они поймут, что ты их дразнишь, и с живой сдерут кожу.

— Не знай я вас, подумала бы, что вы ревнуете.

— Я понимаю, к чему ты клонишь.

— Неужели? — Она начала обмахиваться веером. — Тогда сообщите и мне об этом. — Конечно, она никогда не признается в том, что больше не испытывает чувств к нему и хочет, чтобы все это поняли.

— Ты хочешь приумножить число предложений, на которые ответила отказом.

— Глупости. В этом сезоне я не получила ни одного. — Ей приходилось быть осторожной, чтобы не слишком обнадеживать мужчин. Но она должна дать им понять, что хочет танцевать и веселиться.

— Ты здесь всего восемь дней. К следующей неделе у твоих ног будет половина холостяков Лондона.

— Не ее вина, что в нее влюбляются, — вмешалась Хестер.

— Джулиана, ты должна прекратить флиртовать.

— Что вы подразумеваете под флиртом?

— Не притворяйся, будто не понимаешь.

— Хотелось бы точно знать, о чем можно говорить с мужчинами, а о чем нельзя.

— Мне надоели ваши споры. — Хестер встала. — Когда он станет невыносимым, прогони его.

Хоук смотрел вслед тетке, когда она с собаками выходила из комнаты. Как только дверь закрылась, он подошел к Джулиане и сел на диван рядом с ней.

— Я не шучу.

— Меня заботят более важные вещи. Зачем вы фехтовали с Рамзи?

— Он вызвал меня, и я принял вызов.

— Вы хотели побить его.

— Это была не драка, а спортивный поединок.

— Это вы так говорите, — она покачала головой, — но я знаю, что было что-то еще, кроме обычного фехтования.

В его карих глазах заиграли золотистые искорки.

— Он мерзавец и никудышный спортсмен.

Она вспомнила, как настойчиво он вел себя на балу. Само собой разумеется, он пытался сегодня побороться с Хоуком. Но Джулиана не знала, была ли причиной давняя вражда двух мужчин или ее вчерашнее поведение.

— Надеюсь, ты не будешь оправдывать его, поскольку он брат твоей подруги?

— Нет. Его неспортивное поведение нельзя оправдать. — Вчера он преследовал ее, несмотря на все попытки любым способом избавиться от него. Как и предупреждал ее Хоук, он искусно давил на нее.

— Держись от него подальше, — в очередной раз предупредил Хоук.

Она не испытывала ни малейшей симпатии к Рамзи, однако не могла избегать его из-за дружбы с Джорджеттой. Но тем не менее она просила прекратить преследовать ее, надеясь, что мужское самолюбие его остановит.

— Я получил письмо от твоего брата. Он интересуется твоими успехами.

Резкая перемена темы обескуражила Джулиану.

— Вы ответили?

— Пока нет, но отвечу.

— Что вы собираетесь написать? — Она с опаской посмотрела на него.

— Что ты получаешь удовольствие и, как всегда, пользуешься успехом.

— А еще? — спросила Джулиана, прищурившись.

— Я не упомяну случай с вином, если ты этого боишься, — сказал он, помолчал, а потом добавил: — Тристан не понимает, почему никто из нас не написал ему.

— Но ведь прошло всего чуть больше недели, — попыталась оправдаться она.

— Ты знаешь, что брат беспокоится о тебе. Надеюсь, ты в ближайшее время напишешь и ему, и матери.

— Я собиралась сделать это, но была занята. — Почти все время она уделяла книжке. Помоги ей Бог, если Тристан узнает об этом. Правда, Хестер сказала, что никто не догадается о том, что она пишет книгу.

— Найди хоть несколько минут, чтобы написать семье, — попросил Хоук. — Они не привыкли к тому, что ты одна и вдалеке от них.

— Но я же путешествовала прошлым летом с Эми и ее семьей, — напомнила Джулиана.

— Брат не упоминал, — вздохнул он, — но я полагаю, что он и мама боятся влияния на тебя моей тетушки.

— Наверное, Хестер другим кажется грубоватой, но я ценю ее откровенные советы.

— Какие советы? — нахмурился Хоук.

— Вам это неинтересно.

— Я весь внимание.

Разумеется, она не могла сказать ему правду.

— Вас наверняка не интересуют мода или рецепты косметических средств.

— Я хорошо знаю свою тетку. В силу ее возраста к ней относятся снисходительно, но некоторые ее идеи выходят за рамки приличий. Мне бы хотелось, чтобы ты проявила здравый смысл и не следовала ее одиозным планам.

— Но я не сделала ничего дурного.

Он поднял брови.

— С того вечера на балу у Бересфорда, — сказала она. — Правда. Вы волнуетесь по пустякам. До сих пор никто не ставил под сомнение мое поведение, и я никогда не давала повода для сплетен. — Ее книга, разумеется, наделает много шума, но никто не узнает, что ее написала она.

— Сомневаюсь, что ты потрудилась сосчитать букеты, которые получила сегодня.

— Было бы невежливо отказаться принять их. — Тем более что Хестер потратила время и деньги, чтобы их раздобыть.

— Я приехал сегодня с проверкой. И, как и ожидал, нахожу у твоих ног пятерых поклонников.

— Это порядочные джентльмены, и я бы ни за что не стала ранить их чувства.

— Поверь мне, — насмешливо произнес Хоук, — меня беспокоят отнюдь не их чувства.

— Вы не должны возражать против того, чтобы они навещали меня.

— Я против того, что ты коллекционируешь поклонников, как шляпки.

— Вы намекаете на то, что они ведут себя неподобающим образом, но это не так. Джентльмены, с которыми я вчера танцевала, соблюдали все правила приличия. Все, кроме вас.

— Я не сделал ничего плохого, — усмехнулся Хоук.

— Ха! Вы, не переставая, ворчали все время, пока мы танцевали. Это выглядело отвратительно.

— Здесь есть разница. Я твой опекун, и мы можем общаться без церемоний.

Джулиана фыркнула и вздернула подбородок.

— Это напоминает еще один невежливый поступок, который вы совершили вчера.

— Какой же?

— Вы меня разглядывали.

Хоук затрясся от смеха.

— Я разглядывал твою грудь, которую ты обнажила сверх всякой меры.

— Вы мой опекун и не должны обращать внимания на мои прелести.

— Ты любишь эвфемизмы. — Его взгляд уперся в вырез ее платья. — Я же предпочитаю называть вещи своими именами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию