Убийство в Балларатском поезде - читать онлайн книгу. Автор: Керри Гринвуд cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убийство в Балларатском поезде | Автор книги - Керри Гринвуд

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Если хочешь с ним переговорить, он на кухне. Но не думаю… – Клара указала, куда идти, Фрина вышла и направилась мимо привратника в заднюю часть дома, откуда доносились запахи пищи.

– Креветки с рисом и горошком, – сказал худой черный мужчина, указывая на кастрюлю. – Очень вкусные. Что вам угодно, мисс?

– Я бы хотела снять заклятие с Габриэлы Харт, – объяснила Фрина и повторила то же самое по-французски. Старик усмехнулся, снял передник, потом нашел полотняный мешок и горсть перьев.

– У нас на ужин курица по-орлеански. Он взял небольшую тарелочку, которая, казалось, была до краев наполнена кровью. – Вы знаете вуду?

– Немного. Я бывала на Гаити. Вы можете сделать то, о чем я вас прошу?

– Да, – буркнул он. – Заплатите мне десять серебряных флоринов, и я это сделаю. Маленькая куколка все вспомнит.

– А кто наложил заклятие? Другой колдун вуду?

Старик покачал головой.

– Это не похоже на мое колдовство. Это сильное заклятие. Сильное, – повторил он, поднял нагруженный поднос и пошел вслед за Фриной в розово-голубую гостиную.

Габриэлу снова одели в ее уличную одежду. Клара причесала ей волосы и заплела косы. Теперь девочка снова стала похожа на школьницу, какой была до тех пор, пока кто-то не щелкнул пальцами и не велел ей следовать за собой. Но глаза Габриэлы все еще были как стеклянные. Клара устроилась на коленях Чикагского Пита, и тот очень осторожно обнимал ее, словно боялся, что девушка сломается.

– Не нравится мне это, – проворчал Пит с тревогой, и Клара похлопала его по щеке.

– Это стоит сто девяносто фунтов, Пит, – увещевала она.

Колдун поставил поднос и устремил взгляд на девушку, затем взял ее за запястье, приподнял ее руку и снова уронил ее.

– Сильное колдовство, – пояснил он, доставая кровь и перья и расстилая белую скатерть на китайском ковре. Он снял рубашку и принялся натирать себя кровью, бормоча что-то себе под нос. Габриэла следила за ним. Впервые ее что-то заинтересовало.

На шее старика болталась блестящая золотая монетка. Глаза девушки следили за ней, а колдун меж тем начал пританцовывать.

Он три раза обошел вокруг девушки, потом поджег пучок перьев и выкрикнул:

– Эрзули! Ты завладела этой душой! Ты обладаешь этой девушкой! Эрзули! Ты взяла ее! Когда в третий раз я прокричу твое имя – ты отпустишь ее! Ты вернешь ее в мир, Эрзули!

Ни Чикагский Пит, ни Клара не шевелились. Дым от сожженных куриных перьев наполнил комнату запахами птичьего двора. Фрина с любопытством следила, как колдовская стихия движется и вскрикивает в дыму; она встряхнулась и ущипнула себя за ладонь.

Габриэла Харт вздрогнула как от удара грома и заплакала. Клара подбежала к ней и прижала потрясенное лицо девочки к своей тощей груди. Старик весь блестел от пота. Он выпрямился и протянул Фрине перепачканную кровью руку.

Она отсчитала в нее монеты из своего кошелька и добавила еще сверх договоренного.

– Приходите в воскресенье, – пригласил он Фрину, наклоняясь, чтобы собрать орудия своего колдовства. – У нас будет джаз. Лучший в городе.

– Ради всего святого, – крикнул Чикагский Пит, – убирайся отсюда. И забери с собой все эти языческие причиндалы.

Колдун сложил скатерть и вышел. Клара отпустила девушку.

– Что ж, отлично, господин э-э-э… вот деньги, нам пора идти. Попросите привратника вызвать нам такси. Спасибо, – любезно произнесла Фрина.

Привратника послали за такси. Габриэла Харт сидела на стуле, плакала и никак не могла остановиться.

– Вы уверены, что хотите забрать ее? – спросил Чикагский Пит.

Мисс Фишер улыбнулась.

Клара и Фрина покинули достойный дом и поджидали такси на крыльце. Габриэла перестала плакать и теперь задавала вопросы, на некоторые из которых Фрина не могла ответить.

– Что я здесь делаю? Кто вы? Где я?

– Я досточтимая Фрина Фишер, а это Клара. Ты на Гертруд-стрит в Фитцрое, и одному Богу известно, как тебя сюда занесло. У тебя не все было в порядке с головой, дорогая, мы отвезем тебя к отцу.

– Нет-нет. Кто-то другой говорил мне это… кто-то сказал мне, что отвезет меня домой… и не отвез… они сделали мне больно!

– О Боже… ладно. Успокойся. Скажи шоферу, куда тебя везти. Ага, слава Богу, это Сес.

За рулем и впрямь сидел Сес и улыбался им своей красивой улыбкой.

– Я пока один, – сказал он Фрине. – Берт все еще занят… э-э-э… тем дельцем в пансионе. Бедолага! Мне сказали, что вы отправились по делу на Гертруд-стрит, вот я и подумал…

– И оказался прав. Эта молодая девушка Габриэла Харт, она скажет тебе адрес. Отвези ее туда и доставь в целости и сохранности отцу. Если его не окажется дома, подожди, думаю, он скоро объявится. Дай ему мою визитку и скажи, что я позвоню завтра. Глаз не спускай с этой девочки, Сес, пока не доставишь домой. Не выпускай ее никуда, она еще немного не в себе.

– Ладно, – кивнул Сес, открывая дверцу. – Садитесь, мисс.

Габриэла Харт подошла к такси, забралась внутрь и назвала Сесу адрес. Он посмотрел на Фрину.

– А как же вы, мисс?

– Мы найдем другое такси. Она нас боится. Увидимся позже, Сес.

– Может, пройдемся немного? – предложила Клара.

Но не успели они сделать и трех шагов, как из переулка выскочили двое и напали на них.

Они отшвырнули Клару в сторону и вдвоем накинулись на Фрину. Под их тяжестью она упала на колени, услышала, как лопнул чулок, и почувствовала, что ободрала колено. Нападавшие, не произнеся ни слова, ухватили ее за обе руки, так что она не могла ни достать пистолет, ни даже вздохнуть. Громилы были выше и тяжелее ее.

Корабельный полицейский как-то три недели обучал мисс Фишер приемам рукопашного боя. Она не испугалась, лишь рассердилась, что попалась вот так врасплох. И дала волю своему гневу.

Хрясть! – Фрина что есть силы лягнула первого, а потом ударила каблуком в ступню его другой ноги. Он разжал руки. Фрина не преминула этим воспользоваться и обрушилась на второго обидчика. Ее локоть угодил ему в ребра. Она нанесла удар коленом, и парень упал на четвереньки, выронив кастет. Фрина, стремительная и неотвратимая, отступила на шаг и ударила еще раз. Раздался сухой треск, и она почувствовала, что сломала противнику пару ребер.

– Ублюдки! – выпалила Клара. Она стояла на животе второго налетчика, придавив ногой его горло. – Видать, Пит передумал насчет этой девчонки.

– Вряд ли это Пит.

Фрина носком перевернула одного из мужчин и подняла его за волосы.

– Кто тебя послал? – прошипела она.

Бандит тупо посмотрел в сверкающие зеленые глаза и вздрогнул.

– Кто?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию