Потерянная невинность - читать онлайн книгу. Автор: Нэнси Пикард cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потерянная невинность | Автор книги - Нэнси Пикард

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— Да просто я считаю, что это не его дело, — непривычно резко ответила она. — И я говорю это тебе, несмотря на то, что я его мать.

Эбби не хотела продолжать разговор о Митче, поэтому перешла ко второй причине своего визита.

— Верна, Патрик сказал мне, что в ту ночь, когда Натан и Рекс нашли Деву, он тоже был с ними.

Тарелки выскользнули из рук Верны и со звоном посыпались в раковину.

— Почему вы скрыли от всех, что он там был? — не унималась Эбби.

Говоря «вы», она подразумевала Верну, Натана и Рекса.

Верна наполнила раковину водой и только после этого обернулась, вытирая руки полотенцем.

— Это было дурно с нашей стороны, Эбби, и я надеюсь, что ты никому об этом не расскажешь. Видишь ли, Патрик вечно попадал во всякие нехорошие истории, к тому же он только что вылетел из университета. А тут еще эта бедная девушка, тело которой лежало на нашем ранчо. Мы испугались, что Патрика могут заподозрить в убийстве.

— Заподозрить Патрика? Я не понимаю, почему именно Патрика!

Но Верна уже отвернулась к раковине и начала мыть посуду. Она делала это так яростно, как будто хотела смыть с тарелок все невидимые бактерии.

— Потому что люди есть люди, Эбби. Потому что они всегда стремятся найти виноватого.

— Верна? — Да?

— Надин никогда не говорила тебе, почему Митч так странно покинул Смолл-Плейнс?

Верна наконец обернулась к Эбби. На этот раз у нее нашлась для нее улыбка.

— Вот что я скажу тебе, Эбби. Надин не сказала мне ничего, во что бы я хоть на секунду поверила. Этот парень был от тебя без ума, как и ты от него. Я не верю в то, что он решил от тебя сбежать. Я думаю, это она хотела увезти его от тебя. И дело было даже не в тебе. Просто она возлагала на него очень большие надежды. — В голосе Верны зазвучали стервозные нотки. — Насколько я слышала, он их оправдал.

— Но почему они заставили его уехать именно тогда? Верна, я не понимаю, почему это должно было произойти в ту самую ночь?!

Голос Верны снова потух.

— Ты не веришь в то, что это объяснялось его поздним возвращением от тебя? Что ж, у них тоже был сын-подросток. Может, они тоже испугались того, что подозрение падет на Митча? Думаю, в ту зиму смерть неизвестной девушки заставила переживать многие семьи, в которых подрастали сыновья. Как я уже сказала, люди обожают находить виноватых.

— Никто не стал бы обвинять в этом Митча, Верна! Он не был с ней даже знаком.

— Этого мы не знаем, Эбби.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Мы не знаем, кто она, — напомнила ей Верна.

— Я знаю, что Митч не способен на убийство! — Эбби потрясение замерла. — Верна, разве ты не можешь сказать то же самое о Патрике?

— Конечно, могу, Эбби! — Она обернулась к раковине и выдернула пробку. — Конечно, могу.

* * *

Эбби собралась уходить, и Верна проводила ее к грузовику.

— Как дела у Натана? — спросила Эбби.

Бывший шериф не спускался в кухню, пока там была Эбби. Верна сказала, что он беседует по телефону с закупщиками скота. Время от времени до них доносился сверху его рокочущий бас.

— Ему лучше, — прозвучал неожиданно оптимистичный ответ. — Квентин нашел новое лекарство, которое принесло ему значительное облегчение.

— Как это чудесно, Верна!

— Ты даже не представляешь, как это чудесно, — криво усмехнулась пожилая женщина.

— Наверное, это благодаря визиту на могилу Девы, — подпела ее Эбби.

Но Верна восприняла ее слова совершенно серьезно.

— Наверное, да.

— В самом деле?

Эбби не знала, как отнестись к такому ответу, хотя и сама заезжала на кладбище попросить Деву помочь найти Джей Ди. Но одно дело — просить о помощи, и совсем другое — реально ее получить.

— Ты в это веришь?

— Видишь ли, не успела я там побывать, как Квентин тут же дал нам это новое лекарство.

— М-да, кто знает, может, это действительно работает.

Эбби обернулась и посмотрела на уходящее на юг шоссе.

— Может, ты встретишь Патрика, — заметила Верна. — Он скоро должен вернуться из Франклина.

— Из Франклина? — удивилась Эбби. — Патрик поехал во Франклин?

— Так он сказал. Понятия не имею, что ему там понадобилось. Там нет ничего, кроме нескольких развалюх.

— Я тоже не знаю, какие у него там дела, особенно если учесть, что мне он сказал, будто едет в Эмпорию.

Верна удивленно наморщила лоб.

— Ох уж этот парень! — покачала она головой, как если бы Патрику все еще было девятнадцать и он в очередной раз загулял, заставив мать волноваться.

— Верна, — Эбби коснулась ее руки, — с тобой все в порядке?

— Что? Ну конечно! Почему ты спрашиваешь. Эбби?

— Не знаю. Мне показалось, что ты немного…

— Напряжена? — Верна выдавила из себя смешок. — Ты видела цены на скот? Поверь, они заставят напрячься кого угодно.

— Ну ладно. — Эбби обняла ее. — Спасибо за пирог и компанию.

— Не за что. — Верна крепко обняла ее в ответ. — Ты же знаешь, я всегда тебе рада. И вот еще что, Эбби. Ты ведь никому не расскажешь, что в ту ночь Патрик был дома? Если подобный факт вскроется спустя столько лет, это всем покажется странным.

— Я никому ничего не расскажу.

Выехав на шоссе. Эбби оглянулась и увидела, что Верна все еще стоит на дорожке, глядя ей вслед. По какой-то непонятной причине это напомнило ей о шторе в гостиной отца, дрогнувшей накануне днем, когда он стоял у окна, провожая ее взглядом.

Глава 32

Верпа вернулась в дом. И хотя шаги ее были очень медленными, ее сердце билось очень часто. Она думала о том, что случись кому-то проехать в эту минуту по шоссе или Натану выглянуть из окна, они не увидят в ее фигуре ничего необычного. То есть они увидят самую обычную домохозяйку, идущую к своему дому так спокойно, как будто ее волнует один-единственный вопрос: вымыть посуду сейчас или позже?

На самом деле вид красных габаритных огней на удаляющемся грузовике Эбби наполнил ее душу невыразимой и невыносимой тревогой.

Эбби показалось, что она напряжена. Это слово и близко не передавало того, что переживала сейчас Верна.

Она встревожилась, едва только узнала от Рекса, что в город вернулся Митч.

А теперь Эбби сказала, что Патрик хочет на ней жениться.

Верна любила обеих дочерей Марджи, но к Эбби у нее было совершенно особое отношение. И не потому, что Эллен была хуже. Просто в Эбби было что-то такое, что не менялось с годами, какая-то внутренняя доброта, присущая ей с того самого дня, когда у Марджи и Квентина родилась эта славная девчушка. Отчасти это объяснялось ее внешностью. Эбби и в самом деле была неотразима. Ее непослушные белокурые волосы, широкая открытая улыбка, непринужденная манера стоять, уперевшись руками в бока и слегка расставив ноги в голубых джинсах, и прямой взгляд синих глаз располагали к себе всех без исключения. Отчасти это объяснялось ее склонностью к озорству, которая время от времени прорывалась наружу и порой приводила людей в изумление, но потом неизменно вызывала у них улыбку вместо осуждения. Многие из проделок Могли сойти с рук только ей и, наверное, только в Смолл-Плейнс. Взять хотя бы совершенную много лет назад кражу попугая Митча Ньюкиста. Марджи по секрету рассказала об этом Верне, и они обе хохотали до слез, представляя, как удивлялась Надин Ньюкист, приходя к Рейнолдсам в гости и слыша приглушенные птичьи крики.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию