Потерянная невинность - читать онлайн книгу. Автор: Нэнси Пикард cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потерянная невинность | Автор книги - Нэнси Пикард

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Он не произнес это вслух. Вместо этого он повернулся и снова попытался ее обнять.

Эбби не позволила ему этого. Прижав ладони к его обнаженной груди, она села в постели.

— Ты должен уйти.

— Что?

— Рано утром сюда придут рабочие. Они будут помогать мне расчищать руины и строить новую теплицу.

— Ты не хочешь, чтобы они узнали, что я здесь был?

— Да, не хочу, — твердо ответила Эбби, пристально глядя ему в лицо. — Никто и никогда не должен об этом узнать. — Она сглотнула, борясь с разрывающей сердце болью. Она заставила себя вспомнить все страдания, которые он ей причинил, и ее голос окреп. Он по-прежнему не желает ничего объяснять! — Митч, это случилось всего один раз. Вот и все. Мы просто сделали то, что собирались сделать много лет назад. Это совершенно ничего не означает. Больше ничего не будет.

Ему показалось, что она ударила его ножом.

— Ты права, — кивнул он.

Эти слова дались ему так трудно, что прозвучали слишком резко.

— Я знаю. — Эбби так отчаянно пыталась взять себя в руки, что от нее повеяло холодом. — Сделаем вид, что мы с тобой даже не общались.

— Хорошо. — Он поднялся и начал собирать одежду. — Отлично.

— Замечательно, — подтвердила она, глядя на его обнаженную спину и борясь с подступающими слезами.

«Больше ты со мной так не поступишь, — думала она. — Я тебе этого не позволю».

У двери Митч обернулся, чтобы посмотреть на сидящую в постели Эбби. Он чувствовал себя так, словно его ударила молния, ослепив его и погрузив окружающий мир во тьму. Он с болью в сердце вспомнил свой последний взгляд на окно ее комнаты в ночь, изменившую всю его жизнь. Сейчас, как и тогда, свет покинул его жизнь, вспыхнув на считаные мгновения и снова погаснув. Он знал, что не сможет любить ее, не причинив ей страшной боли, поэтому ему не оставалось ничего другого, кроме как попытаться не любить ее вообще. К тому же было ясно, что за эти годы она успела его разлюбить. Позволив ему любить себя, занявшись с ним сексом, она всего лишь удовлетворила потребность, возникшую много лет назад и все это время не дававшую ей покоя.

Он не знал, как попрощаться с ней, не унизив того, что между ними произошло, сильнее, чем уже унизили. Поэтому он не стал прощаться. Он вообще ничего не сказал. Он просто вышел из ее спальни, а потом и из ее дома.

* * *

Патрик стоял в тени тополя неподалеку от дома Эбби и видел, как с крыльца спустился высокий мужчина. Было четыре часа утра, и солнце еще не взошло. Патрик приехал два часа назад и заметил на дороге незнакомый роскошный автомобиль. Он проехал мимо, свернул в первый же поворот, припарковал грузовик и пешком вернулся к дому, чтобы выяснить, что все это означает. Среди знакомых Эбби не было владельцев «сааба» последней модели. Ха! Среди ее знакомых вообще не было владельцев «сааба». В Смолл-Плейнс на таких автомобилях не ездили, и не потому, что не хотели, а потому что любой ремонт неизбежно превратился бы в проблему.

Только когда высокий мужчина подошел поближе, Патрик его наконец-то узнал.

Митч Ньюкист! Патрик даже не особенно удивился. Он слышал, что Митч вернулся. Его не удивило и то, что Эбби его приняла. Он только не ожидал, что это произойдет так быстро. С момента возвращения Митча прошло не больше двух дней, и он уже спит с ней?

Удивление в душе Патрика боролось с желанием кого-нибудь убить.

Он уже много лет не испытывал приступов этой холодной и одновременно жгучей ярости. В последний раз подобные чувства охватили его, когда младший брат со злорадной усмешкой сообщил ему, что Сара Фрэнсис хочет не его, Патрика Шелленбергера, а Митча Ньюкиста. Патрик решил, что больше он ничего подобного не допустит. Он слишком много поставил на эти отношения, чтобы позволить этому ублюдку вот так запросто явиться обратно и прибрать все к рукам.

* * *

Когда в пять часов утра Эбби вышла в кухню, Патрик уже был там.

Она никак не ожидала его там увидеть. Сказать, что она разозлилась, значило не сказать ничего.

— А ты что здесь делаешь? — враждебно поинтересовалась она.

При звуке ее голоса он обернулся.

— Ты сердишься на меня, Эб? Ты хочешь спросить, почему я явился сейчас, а не вчера вечером, когда тебе нужна была помощь? Прости, пожалуйста, я просто не смог приехать. Ураган кое-что поломал на ранчо, и я застрял там до поздней ночи. Я пытался тебе дозвониться, но связи не было. Я не знал, что у тебя здесь такие разрушения, иначе все бросил бы и примчался на помощь.

На его лице отразилась смешанная гамма чувств. Эбби разглядела раскаяние, сочувствие, удивление тем, как она с ним разговаривает, а также что-то похожее на досаду.

— Слушай, прости, что говорю о таких мелочах, когда у тебя весь задний двор завален обломками теплицы, но раз уж мы здесь… Ты не видела мои очки?

— Что?

— Солнцезащитные очки. Они обошлись мне в пятьдесят баксов, и я не хотел бы их потерять.

Эбби молча уставилась на него, а Патрик нагнулся и заглянул под стол.

— Я вчера оставил их здесь, когда… Ага!

Патрик бросился к холодильнику, сунул руку в щель между ним и кухонным столом и извлек оттуда свои очки. Он выпрямился, надел их и с улыбкой обернулся к Эбби.

— Как они там оказались? Должно быть, это сделали твои чертовы птицы. Они специально их спрятали! Я говорил тебе, что они меня ненавидят!

Эбби продолжала молча смотреть на его улыбающуюся физиономию.

— Эбби? Что случилось? Ты же знаешь, что я просто шучу. На самом деле я не думаю, что твои птицы спрятали мои очки. — Она не отвечала, и Патрик забеспокоился. — С тобой все в порядке?

— Мои птицы, — прошептала она и, опустившись на пол, разрыдалась.

Патрик поднял очки на лоб и поспешил ее утешить.

— Да что стряслось?

— Лави умерла.

— Умерла?

— Во время бури. А Джей Ди улетел и не вернулся. Грейси никак не оправится от шока. Я думала, это сделал ты, Патрик! Я была уверена… Я точно знала, что вчера утром ты оставил очки на столе. Я видела их своими глазами. Когда я днем вернулась домой, они все еще лежали там. Но после бури их уже не было. Я подумала, что ты вернулся и забрал их. Я знала, что ты ненавидишь моих птиц, и решила, что ты воспользовался этой возможностью, чтобы…

Обидеть их? — в ужасе перебил ее он. — Может, я их и ненавижу, но не способен причинить им вред.

— Здесь были моя сестра, Шейла, Мэри и Сьюзан. Должно быть, я видела очки кого-то из них. Я была расстроена из-за… Не имеет значения, из-за чего. Наверное, я сама не понимала, что вижу.

— Может, скажешь мне, что тебя расстроило?

— Это не имеет значения, — упрямо повторила Эбби и снова начала всхлипывать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию