Обреченные невесты - читать онлайн книгу. Автор: Тед Деккер cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обреченные невесты | Автор книги - Тед Деккер

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

«Все ясно», — вздохнул Брэд.

— Вы не можете задеть Птичку больше, чем она уже задета. Вы можете только помочь ей. Нельзя, чтобы ваши страхи и сомнения мешали вам обращаться с ней как с любой другой женщиной.

— Хорошо. — Брэд встал и подошел к окну. — Договорились, не буду. Но в одном вы заблуждаетесь. — Он вернулся на свое место. — Я вовсе не готов влюбиться в нее. Может, мне и нанесен удар, вероятно, я боюсь позволить женщине полюбить меня… Словом, все это психобред. Птичка мне нравится, очень. Она… золото. Но только я в нее не влюблен и влюбляться не собираюсь. Сама мысль об этом…

— Ладно. — У Элисон блеснул в глазах озорной огонек. — В таком случае вы будете просто обращаться с ней как с простой женщиной.

— Я уже пообещал.

— Только в этом случае она будет доверять вам. Только в этом случае она раскроется и покажет свою внутреннюю красоту. При этом не исключено, что она в вас влюбится, если уже не влюбилась.

Брэд ушам своим не верил.

— И знаете что, ничего плохого в этом нет. — Элисон встала. — Не мешайте ей влюбиться в вас. Это может оказать на нее чудесное воздействие.

— Но подстегивать ее я не буду…

— И не надо. Просто пусть она будет для вас женщиной. Не унижайте ее. Улавливаете разницу? — Элисон обогнула стол и направилась к двери. — Да, что насчет избранницы Бога в записке, что оставил убийца?

— «Я вернул Богу его избранницу», — процитировал Брэд.

Элисон взялась за ручку двери и обернулась.

— Чувствуете, звучит по-богословски. Бог — бесконечная любовь, и он в одинаковой мере любит всех. Следовательно, все мы — Божьи избранники. А каждая душа обладает неизмеримой ценностью, не меньшей, нежели ценность невесты, любимой своим женихом. И лишь немногие осознают свою относительную ценность в глазах Бога.

— Хотите сказать, Коллекционер Невест принадлежит к числу этих немногих? — спросил Брэд.

— Кто бы это ни был, он считает, что, отыскивая невесту Христа, он оказывает Богу услугу. Но чего он не понимает, так это что на самом деле он уничтожает избранниц Бога. Все переворачивается с ног на голову, понимаете? Он не ангел, он дьявол. И кто-то должен вправить ему мозги.

— Понимаю, он находится во власти галлюцинаций.

— Да. Но не он один. — Элисон открыла дверь. — Нам пора. Птичка ждет.

— Ах вот как?

— Да, уже целый час.

ГЛАВА 23

— Идут! — Андреа отпрянула от окна, выходящего в парк.

Птичка оставалась в глубине комнаты, расхаживая возле дивана. Она дала себе слово не участвовать ни в чьих играх, но, услышав Андреа, бросилась вместе с Рауди и Казановой к окну.

— Кто идет? — раздался за спиной у нее чей-то голос. — Зевс?

Все обернулись и увидели Цветика в розовом платье и больших темных очках.

— Вон отсюда! — выдохнул Рауди.

— Но моя скульптура еще не готова, Зевсу пока рано показывать. А это будет нечто величественное.

— У нас назначена в этой комнате встреча с Элисон. Тебе следует удалиться.

— Но… — Цветик повернулась и вышла, бормоча что-то о богах.

Птичка уже успела заметить пересекающих лужайку Элисон и Брэда. Она вдруг почувствовала неуверенность — сможет ли снова пройти через это? Хуже того, она не очень представляла, что «это».

— Вспомните, что я говорил вам. — Касс поправил воротничок. Чувствовал он себя бодрее, был на вид полон сил и энергии. — Я вообще-то привык идти напрямую, но такая тактика срабатывает не всегда. Верьте мне. Не надо паники. Попытаемся действовать потоньше.

— Потоньше? — удивилась Андреа. — Это ты о себе?

— Все зависит от обстоятельств. Тебе ли не знать, что такое женский ум.

— Мне все же кажется, надо действовать вместе, — заметил Рауди. — С чего ты решил, что он захочет с тобой одним встречаться?

— Не будь идиотом, — усмехнулся Касс. — Трое — уже толпа.

— И это говорит человек, который спал, когда мы искали и нашли валета.

— Сейчас мы не о валете, о короле, — возразил Касс.

— Хватит! — Птичке надоело их слушать. — Довольно! Мы не знаем, с кем и зачем он хочет увидеться. И вообще это не имеет отношения к тому, о чем вы тут говорите! — Ее звенящий от напряжения голос эхом пронесся по просторному холлу женского помещения. — Хоть ты им скажи, Андреа, ради всего святого!

— И то правда. Птичка хочет, чтобы я с ним пофлиртовала.

— Я этого не говорила.

— Разве? — смущенно спросила Андреа. — Простите, простите. Я думала…

— Я сказала, ты могла бы, — отрывисто бросила Птичка. — И не говорила, что хочу этого. Хотя… мне все равно.

Распахнулась дверь, и в холл ворвался Бартоломью, худощавый постоялец, страдающий галлюцинациями.

— Птичка, они идут сюда! И он отлично сегодня выглядит. Красивый дьявол.

— Ты что, всем всё рассказал? — Птичка грозно посмотрела на Казанову.

— Не всем, — пожал плечами тот.

— Простите. — Бартоломью круто повернулся на месте. — Мой рот на замке. — Он направился в общую гостиную.

Птичка вздохнула. Наверняка он поделится новостью со всеми собравшимися, если только они и сами уже не прилипли к окну.

— Вон отсюда! — взорвалась Птичка. — Уходите немедленно, все!

— Не можем, Птичка, — возразил Рауди. — Ты же сама сказала: вдруг понадобится кто-нибудь из нас.

— Сомневаюсь.

— Ага, он все-таки по твою душу, — кивнул Касс. — Да я отсюда по его глазам вижу. У этого типа одно на уме. Ну и нормально, я сам такой. Просто не забывай, о чем я тебя предупреждал.

Не успела Птичка ответить, как дверь открылась и в холл вошли Элисон и Брэд Рейнз. Птичка запаниковала, подумав, что их застали глазеющими в окно, и невольно восхитилась: как же все-таки красив Брэд Рейнз.

«Сегодня на нем джинсы, а раньше я его в джинсах не видела. В них он больше похож на меня, в известном смысле, конечно. Хотя глупо сравнивать».

— Привет, друзья, — улыбнулась Элисон. — Вижу, вы ждали нас.

— Нет, — возразила Птичка. — То есть они-то, верно, ждали. Только о том и болтали. Казанове рот не заткнешь. — Больше всего сейчас Птичке хотелось слиться со стеной.

— Привет. — Брэд медленно обвел всех взглядом и остановился на Птичке. — Надо полагать, вам все известно.

— О чем вы? — насторожился Рауди. — Новые улики появились? Очередное послание? — Он вытянул руку. — А ну-ка давайте его сюда, я скажу помощнику, чтобы он все подготовил, и немедленно примусь за дело.

— Прекрасно выглядите сегодня, — заметила Андреа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию