Тьма - читать онлайн книгу. Автор: Тед Деккер cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тьма | Автор книги - Тед Деккер

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Через час Том выдохся.

— Хватит! — провозгласил Танис, вслушиваясь в хриплое дыхание своего ученика. — Завтра продолжим. Давай теперь потолкуем об истории. Интересно вот, к примеру, что за оружие у них там было. Например, громкий-громкий большой бабах! — и много-много трупов. Слыхал о таком?

— Пушки? — спросил Том, а про себя подумал: вот черт! Да он просто одержим этой экспедицией в черные леса. Но это слишком опасно. Безнадежно, можно сказать.

— Что такое пушки? Расскажи. Я планирую экспедицию, Томас, и такое оружие было бы большим подспорьем. Очень даже большим подспорьем! А ты там уже был, в черном лесу, у тебя большой опыт.

Наивной убежденности в голосе Таниса — хоть отбавляй. Да уж… Неплохо бы отбавить.

— Ох, Танис, не знаешь ты черного леса. Каждый, кто попытается войти туда, обречен на смерть. Однозначно.

— Но ты же не умер!

— Чудом. И поверь, никакие боевые искусства мне бы там не помогли. Их слишком много. Миллионы!

— Вот именно. И как раз поэтому их необходимо разгромить и уничтожить.

— Но ты же согласился не пересекать реку.

— Обычная предосторожность. Но бывают случаи, когда следует оставить предосторожность в долине и пуститься в горы.

— Мне кажется, что сейчас не тот случай. Не лучшее время. — Том вдруг ощутил жажду и сильную слабость, чуть не до потери сознания. Они поднимались на холм, и Том остановился, чтобы перевести дыхание. — Скажи, Танис, что тебя гонит, гнев или любопытство?

Танис тоже остановился.

— Гнев. Конечно же, гнев! Может быть, время еще не пришло. А ведь прекрасная история об этом получится. Он повернулся к Тому. — Расскажи мне еще, что ты знаешь.

Нет, все шло не так, как замышлял Микал.

У Тома закружилась голова.

— Танис, ты не хочешь понять…

— Я не понимаю, но хочу понять.

Том увидел, что деревья леса вдруг накренились и поблекли. Колени его задрожали, ноги подкосились… Он почувствовал, что падает, и приподнял одну руку. И мир погрузился в темноту…

15

— Прошу прощения, сэр. — Тонкие пальцы нежно коснулись его плеча.

Он напрягся, еще не вполне проснувшись. Где-то над ним парит улыбка стюардессы.

— Прошу вас перевести спинку кресла в вертикальное положение.

Кресло Кары пусто. Должно быть, отлучилась в туалет.

Том трижды моргнул.

— Приземляемся?

— Самолет пошел на посадку. Бангкок.

Стюардесса двинулась дальше.

«Боинг-747», самолет-слон Сингапурской авиакомпании, набитый под завязку скотский туристический салон эконом-класса. Желто-голубая спинка кресла перед носом Тома поехала вверх вместе с закрепленным на ней экраном бортового телевидения. Красная линия маршрута пересекает Тихий океан. Жизнь во сне.

В самолете пахнет уютно, по-домашнему. Ароматы индокитайского дома. Соевый суп, арахисовые подливки, лапша, какой-то невероятно душистый травяной чай… Том освежил в памяти события последних восьми часов. До Сингапура они летели, не спуская глаз с экранов мониторов, переключая каналы и вспоминая годы, проведенные в Юго-Восточной Азии. Хамелеонские годы, в течение которых приходилось сидеть меж двух стульев, приспосабливаться к двум культурам.

Так же он прыгал сейчас из одного сна в другой. А что, к подобным прыжкам он привык с детства.

— Двинься! Расселся тут… — Кара чувствительно ткнула его в колено, и Том пересел в центральное кресло, чтобы не заставлять сестру перелезать через себя.

— Добро пожаловать на родину! — Она уселась, защелкнула пряжку ремня. — Поговорим?

— О чем?

— О том, как муравьи строят города в пустынях. Тебе подсказывать, о чем? Что нового вызнал?

Том вскинул на нее глаза и внезапно замер, пораженный глубиной своей любви к ней. С виду лихая, палец в рот не клади, а на поверку хрупкая и ранимая…

— Том!

— Ничего…

Брови Кары одним синхронным прыжком оказались на лбу.

— Прошу прощения, я, может быть, ослышалась? Ты продрых пять часов! Мы пересекаем океан, летим в Банг-черт-его-знает-куда из-за твоих снов, а ты… Ты еще скажи, что эти твои видения прекратились!

— Нет-нет, не прекратились. Кое-чему я научился, кое-что узнал. И… Кажется, я знаю, почему это происходит.

— Да ну! Просвети меня.

— Мне кажется, что эти сны о событиях древней истории снабжают меня информацией, которая сможет предотвратить что-то ужасное в будущем. Полагаю, Элион ниспослал мне эти сны. Может быть, для того, чтобы не дать возможности Танису впутаться в эту дурацкую авантюру с экспедицией.

Она чуть заметно вздохнула, не отрывая от него взгляда.

— А может быть, не совсем так. Может быть, я должен предотвратить что-то здесь, в древней истории.

— Триста сорок пять тысяч на моем счету в банке подтверждают последнее. И по этой же причине ты сейчас сломя голову несешься в Бангкок, чтобы что-то там сделать. Это и так известно. И ты возвращаешься из сна ни с чем!

— Нет, нет, поверь мне, это не так! Когда я там, я занят не только моими снами здесь. Поверь, у меня там тоже проблемы, и весьма серьезные. Мне надо определить, кто я. И узнать, что такое Высокое Чувство.

— Чувства одолели? Втрескался в девицу, которая тебя, дурака, исцелила? — Кара уже была наслышана о подробностях его пребывания в цветном лесу.

Том еще был наполнен переживаниями, вызванными последней встречей с Рашелью. Ее взгляд, ее улыбка, ее молчание, ее шаги… Прикосновение ее руки… На физиономии, должно быть, что-то отражалось, ибо Кара поморщилась и отвернулась.

— Дурак, и не лечишься, — проронила она вполголоса.

— Кара, она очень интересная девушка.

— Да я разве спорю? С чего бы ей быть неинтересной… Наверняка очень красива и сложена, как богиня. И конечно, она нашла тебя неотразимым и задушила в объятиях.

— Нет. Она ушла прочь. Но Танис, вождь племени, и Палус, ее отец, учат меня, как добиться ее, как завоевать.

— От души желаю успеха! Покоряй красотку, добивайся! Кто не подвержен действию фантазии… Но у нас серьезная проблема. Здесь и сейчас.

Самолет лег на крыло в развороте, в иллюминаторе возникла панорама Бангкока, не слишком отличающаяся от манхэттенской. Современный город, сохранивший экзотическое своеобразие. Как сельди в бочку впихнуты в него восемь миллионов человек. День в разгаре. К востоку Камбоджа. К югу Таиландский залив, несколько сотен миль до Малайзии.

— Не могу понять, что к чему, да и не пытаюсь, но ты меня пугаешь, Том, — произнесла она негромко.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению