Мисс совершенство - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мисс совершенство | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

—Честно говоря, вид у меня был не самый подходящий, я ведь сорвался прямо с работы. Надо отдать должное, со мной обращались вежливо и, скорее всего, так же вежливо выставили бы за дверь, не пригрози я подать в суд за нападение, если меня не проводят к Уикхэму.

—За нападение?

—Она тебя ударила.

—Да, но...

—Это нападение, черт возьми! Готов спорить, если бы я двинул ублюдку в челюсть, тут же слетелись бы адвокаты и полиция. Мы здесь не привыкли бежать к адвокату из-за малейшего тычка или пощечины, но эти люди устроены по-другому, Оуэн прав.

—Пробки действительно сподвигли тебя на глубокие размышления.

—А что еще остается в пробках? Либо размышлять, либо достать пистолет и пристрелить кого-нибудь. Между прочим, к Уикхэму меня проводил охранник.

—Джеральд?

—Да, так он его назвал. Когда я выложил карты на стол, Уикхэм отослал этого Джеральда. Я решил, сейчас начнется канитель — переговоры, обходные маневры, уступки, но нет, все вышло довольно быстро.

—Райдер, что ты ему сказал?

—Что Джонатан явился сюда незваным гостем и заявил, что в случае твоего возвращения на прежнюю должность его отец готов предложить выгодные условия. Кроме того, он сам обещал тебе сладкую жизнь, если ты вновь станешь его любовницей. Тебя ни заинтересовало ни первое, ни второе. Можешь мне поверить, Уикхэму-старшему нелегко было это услышать. Тогда-то у меня и возникло ощущение, что он сознает свою вину перед тобой, сожалеет обо всем, что случилось. Но затем я перешел ко второй части фильма и рассказал о визите его невестки; тогда-то он и отослал охранника, — припомнил Райдер.

—Представляю, как все было, — кивнула Хоуп.

—Он понял суть дела, и мы пришли к соглашению.

—К какому?

—Он делает так, чтобы чокнутая парочка забыла о тебе навсегда, включая распространение сплетен, и этого достаточно. Если же кто-то из них опять явится сюда или позволит себе какой-либо выпад против тебя, возникнут серьезные неприятности. Все.

—Все?

—Да. Уикхэм дал мне карточку с приватным номером телефона. Просил сообщить ему, если его сын или невестка нарушат уговор.

—Погоди. — Хоуп в изумлении подняла руку. — Бакстер Уикхэм дал тебе свой личный телефонный номер?

—Да, а что такого? Он же не Господь Бог. Обычный человек, которому стыдно за дебила-сынка. Повторяю, вопрос закрыт. — Райдер жадно припал к газировке. Боже, такое чувство, будто он чесал языком целый час подряд. — Это ты у нас профессионал в сфере общения — говоришь, говоришь без конца. Может, и не стоило тратить слова, когда этот негодяй прикатил сюда. А старик показался мне весьма благоразумным.

Благоразумный — не то определение, которое обычно характеризовало Бакстера Уикхэма, подумала Хоуп. Властный, скрытный, иногда агрессивный.

—Долгое время он был моим боссом и, как я полагала, будущим свекром. Однако ты прав, мне следовало обратиться к нему. Думаю, помешали остатки боли и гнева, которые до сих пор сохранились где-то в глубине души. Вдобавок речь идет о его единственном сыне, а кровь, как известно, гуще воды.

—Возможно. Допускаю, что он мог сбросить со счетов предложение, сделанное сыном. В твоей воле было ответить согласием или отказом. Но спустить с рук поведение невестки? Ни в коем случае. Придурочный сынок вряд ли сумеет держать ее в узде, зато отец — еще как.

—Нельзя было допускать, чтобы все зашло так далеко и тем более стало поводом для ссоры между мной и тобой. Мне жаль, что так получилось.

—Примирительный секс все исправит.

Хоуп расхохоталась, а Райдер непроизвольно протянул руку и провел пальцами по ее щеке. Смех замер на губах Хоуп.

—Мне не хватало твоих глаз, — тихо проговорил он.

Растрогавшись, она накрыла ладонью руку Райдера.

—А мне — твоих.

Он быстро, плавно встал, поднял ее со стула и привлек к себе. Хоуп ожидала, что его губы будут требовательны и настойчивы, ожидала нетерпеливой прелюдии к сексу, однако прежде, чем она успела понять, что происходит, поцелуй окутал ее тончайшей пеленой нежности, дошел до сердца и там тихо замерцал. Даже когда Райдер отстранился, его поцелуй продолжал мягко биться у нее внутри, точно пульс. Он провел большим пальцем по ее скуле — грубая кожа, легчайшее прикосновение.

—Схожу за какой-нибудь едой и чуть позже вернусь.

—Хорошо. У меня...

—Гости, знаю. Стараюсь быть в курсе. Ничего, я подожду. — Глаза Райдера, зеленые и пытливые, вновь задержались на лице Хоуп. — Мы подождем, — исправился он. — Балбес тоже по тебе скучал.

Райдер вышел, оставив ее в удивлении и растерянности. Неужели это можно сравнить с тем, что она испытывала к Джонатану? До чего же она была глупа! Как можно спутать ощущение довольства и поверхностную привязанность с этим глубоким, всепоглощающим и ослепительно-прекрасным чувством?

Ей пришлось опять сесть — унять трепыхающееся сердце и дрожь в коленях. Она не знала, даже представить не могла, что любовь способна вызывать столь разрушительную физическую реакцию. Озноб, головокружение и... страх. Да, Хоуп вынуждена признать: когда она закрывает глаза, ей страшно. У нее был четкий план. Любовь в него никак не входила. «Успокойся, — мысленно приказала себе она и легла щекой на прохладный гранит столешницы. — Возьми себя в руки».

Некоторые люди вообще никогда не испытывали того, что сейчас испытывает она. В эту минуту Хоуп не знала, завидовать им или сочувствовать, однако следует признать очевидный факт: она влюблена в Райдера Монтгомери. Осталось только решить, что теперь с этим делать.

—Ты чувствовала то же самое? — шепотом произнесла Хоуп. Она встала, но не сделала и шага. Вдыхая аромат жимолости, она старалась сохранить равновесие. — Неудивительно, что ты столько ждала. А что еще тебе оставалось? Он тоже тебя любил, и ты это знала. Ты не питала страха или сомнений. Если ты нашла в себе силы ждать, значит, и он тебя ждет. Я найду его.

Билли.

Хоуп услышала в этом имени радость. Торжество жизни.

Райдер.

—О да. — Задержав дыхание, Хоуп вновь была вынуждена опуститься на стул. — Так и есть. Похоже, я начала свой путь к любви с той самой первой минуты. Жара, усталость, кружится голова и страшно — все как сейчас. Так не должно быть, но от правды не уйти. У тебя тоже все должно было сложиться иначе. Наверное, это передается по семейной линии.

Билли. Райдер.

—Уверена, у Билли был такой же резкий, прямой характер. Странно, что эта черта может быть притягательной. Он с первого взгляда покорил тебя, да? Теперь я понимаю. Ему было не важно, кто твой отец, какое положение занимает твоя семья. Он увидел тебя и полюбил, а все остальное не имело значения. Интересно, как это, когда сильный, уверенный в себе мужчина смотрит на тебя и все прочее теряет для него смысл? — Хоуп вздохнула, встала. — Не могу думать об этом сейчас, не могу даже надеяться. Нужно доделать дела по списку и еще испечь булочки к приезду новых постояльцев.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию