Мисс совершенство - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мисс совершенство | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

—Что-то ты темнишь, дорогая. Если все действительно хорошо...

—Да, да, хорошо. Согласна, я немножко недоговариваю. У меня для вас сенсационная новость. — Клэр тихонько засмеялась и взяла бутылку охлажденного имбирного эля, которую ей протянула Эйвери. — Ну вот, я сижу с двумя самыми близкими подругами в чудесном ресторанчике, где уже вовсю пахнет соусом для пиццы.

—Ага, у меня ведь пиццерия. — Эйвери передала Хоуп бутылку с водой, скрестила на груди руки и в упор посмотрела на Клэр. — Итак, это девочка. Покупаем туфельки и бантики!

Клэр медленно покачала головой.

—Судя по всему, я специализируюсь на мальчиках. Так что покупаем бейсбольные перчатки и солдатиков.

—Мальчик? — Хоуп подалась вперед, коснулась руки Эйвери. — Ты разочарована?

—Нисколечко. — Клэр открыла сумочку. — Хотите взглянуть?

—Шутишь? — Эйвери потянулась к сумочке, но Клэр проворно выхватила конверт и отвела руку подальше. — На кого похож? На тебя? На Бека? На головастика? Не обижайся, конечно, но мне они всегда напоминают головастиков.

—Который из них?

—Что значит «который»?

—Там двое.

—Двое? — Хоуп едва не поперхнулась. — Двойняшки?! У тебя будут двойняшки?

—Двое? — эхом отозвалась Эйвери. — Два головастика?

—Два сыночка. Только посмотрите на моих чудесных мальчуганов! — Клэр вытащила распечатку и вдруг залилась слезами. — Это все гормоны, но плачу я от счастья, — всхлипывая, произнесла она. — Боже, поглядите, какие красавчики!

—Они великолепны!

Клэр вытерла слезы и хитро улыбнулась Эйвери.

—Ты же ничего не видишь.

—Не вижу, но они все равно великолепны. Близнецы. Стало быть, всего пятеро. Арифметику не забыла? У тебя будет пятеро сорванцов.

—До сих пор не привыкну. Мы не ожидали, даже не думали... хотя я, пожалуй, могла бы и догадаться. У меня ни разу не было такого большого живота на этом сроке. В общем, когда доктор сообщил нам известие, Бекетт побелел как полотно. — Клэр засмеялась сквозь слезы, катившиеся по щекам. — Я испугалась, что он в обморок упадет. Мы так и обомлели, а потом начали хохотать — ржали как сумасшедшие. По-моему, с нами случилась легкая истерика. Пятеро! Боже милостивый, пятеро сыновей!

—Вы справитесь. У вас будет замечательная семья, — серьезно произнесла Хоуп.

—Обязательно справимся. У меня от счастья просто голова кругом идет. Не знаю, как Бекетт довез нас до дома. Сейчас я не смогла бы сказать, откуда мы вернулись — из Хейгерстауна или с другого конца страны. Подумать только, близнецы! Я чуть с ума не сошла, когда узнала. — Клэр положила руки на живот. — Знаете, бывают такие мгновения, когда вдруг понимаешь: вот оно, оно самое — большего счастья уже не испытать; сейчас, сию минуту — самый яркий момент в жизни. Сегодня я пережила одно из таких мгновений.

Растроганная Хоуп прижала подругу к груди, Эйвери обняла их обеих.

—Я так рада, — тихонько проговорила Хоуп, — у меня голова от счастья кружится, прямо как у тебя.

—Вот мальчишкам-то сюрприз будет, — улыбнулась Эйвери, разомкнув объятья.

—И не говори. А поскольку Лиам совершенно ясно дал понять, что играть с девчонкой — ниже его достоинства, он обрадуется больше всех.

—Тебе уже поставили срок родов? — поинтересовалась Хоуп. — Двойняшки появятся на свет раньше?

—Да, немного. Врач сказал, в районе двадцать первого ноября. Так что будет у меня не рождественский подарок и не новогодний, а ко Дню благодарения.

—Кулды-кулды, — изобразила индейку Эйвери, и Клэр расхохоталась.

—Так, ты должна позволить нам обустроить детскую, — заявила Хоуп, которая дня не могла прожить без планов.

—Очень рассчитываю на вашу помощь. У меня совершенно ничего нет. Когда Мерфи подрос, я раздала все малышовые вещи. Даже представить не могла, что снова полюблю, выйду замуж и уж тем более обзаведусь еще детишками.

—Закатим предрожденчик! [1] Тема — «Умножаем все на два», — решительно сказала Хоуп. — Подарки, оформление — все в двойном экземпляре. Я прикину, как это лучше организовать. На всякий случай праздник устроим где-нибудь в начале октября.

—Предрожденчик... — вздохнула Клэр. — Перспектива становится все более и более реальной. Надо позвонить родителям, да и девочкам сообщить, — прибавила она, имея в виду сотрудниц книжной лавки, и, опираясь на стойку, поднялась на ноги. — Ноябрьские детки, — задумчиво произнесла она. — К маю я обязана сбросить лишний вес!

—Ах да, я ведь выхожу замуж, — «вспомнила» Эйвери и вытянула руку, любуясь кольцом с бриллиантом, сменившим детское пластмассовое колечко из автомата. Это кольцо надел ей на палец Оуэн, причем дважды.

—Свадьба — раз, открытие второго ресторана — два, организация предрожденчика — три, переделка холостяцкой спальни в семейную — четыре! — Хоуп ткнула Эйвери в бок. — Видишь, сколько всего нужно устроить!

—Пожалуй, завтра выкрою немного времени.

—Отлично. — Хоуп на секунду замолчала, мысленно листая список дел и по ходу перестраивая расписание. — Встретимся в час дня. Сможешь? — обратилась она к Клэр. — Я организую легкий обед, перекусим и набросаем кое-какие планы. Как раз успеем до заезда гостей.

—Значит, в час дня, — подытожила Клэр и легонько похлопала себя по животику. — Мы придем.

—Я тоже, — пообещала Эйвери. — Возможно, немного опоздаю — у нас в обед жуткий наплыв клиентов, — но обязательно вырвусь.

Хоуп вышла вместе с Клэр, напоследок еще раз стиснув ее в объятьях. Представила, как та сообщает неожиданную новость родителям, а Эйвери строчит эсэмэску Оуэну, как Бекетт бросает все дела, чтобы проведать Клэр в магазине или просто побыть с ней минутку-другую в течение рабочего дня. Как жаль, что ей, Хоуп, некому позвонить, написать эсэмэс или прибежать, чтобы поделиться добрым известием...

Она обошла гостиницу, поднялась по внешней лестнице на третий этаж и зашагала к себе, прислушиваясь к окружающим звукам. Да, это голос Ка-роли, в котором звенит радостное волнение. Несомненно, Жюстина Монтгомери уже позвонила сестре и сообщила о близнецах.

Хоуп вошла в квартиру и закрыла за собой дверь. Решила провести несколько часов в уединении, позаниматься историей Лиззи, гостиничного призрака, и мужчины по имени Билли, которого Элизабет Форд так ждала.


2

Нет, положительно, мать доведет его до белого каления! Если она явит еще один новый проект прежде, чем он разделается с полудюжиной текущих, он просто-напросто заберет Балбеса и переедет жить на Барбадос. А что, выстроит себе хижину на пляже, может быть, даже с верандой — уж на это его плотницкого умения хватит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию