Прекрасное безрассудство - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Джамп cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасное безрассудство | Автор книги - Ширли Джамп

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

О чем она думала, выходя замуж за Картера Мэтьюза?

Она вообще не думала. Он произнес слова: «сделай что-нибудь неожиданное», и Дафна согласилась, уступив бунтарскому порыву. Прежде чем она успела опомниться, они уже стояли перед похожим на Элвиса Пресли мировым судьей…

Зазвонил ее сотовый телефон.

— Алло?

— Даф! Наконец-то. — Голос матери, казалось, доносился издалека. — Я думала, что ты позвонишь сразу после того, как получишь мое письмо.

Дафна закрыла глаза.

— Я была занята. Работала.

— Что ж, бросай все и приезжай в Лондон. Ты нужна своей матери.

Дафна вздохнула.

— Не могу. Я должна управлять компанией. На меня рассчитывают клиенты.

— Не будь такой скучной, Дафна. Ты всегда можешь найти здесь работу. Я хочу, чтобы ты помогла мне разобраться со всем этим профессиональным жаргоном врачей.

Дафна сотню раз поступала так, как ее просила мать. Меняла школы, адреса, одну жизнь на другую, потому что Мэри Уильямс решала переехать.

— Мама, я…

— Не говори «нет». Пока не говори. Подумай об этом.

Дафна прижала руку к виску, потом опустила. Солнечный луч упал на золотое кольцо, которое Картер вчера вечером надел ей на палец, и оно засияло, как огонь.

— Я не могу, — повторила Дафна. Ее решимость окрепла.

— Ты… что?

— Не могу уехать. Я создаю творческий центр для детей…

— О! Опять это.

Дафна заскрипела зубами, чтобы не сказать то, о чем она потом пожалеет.

— Это важно для меня. Тебе придется найти другого помощника. Работника сферы социальных проблем, или медсестру, или кого-то в этом роде.

— Я думала, что могу на тебя рассчитывать, — раздраженно бросила Мэри.

— А я когда-то думала о тебе то же самое…

Но мать повесила трубку раньше, чем Дафна успела ответить.

Девушка долго и пристально смотрела на сотовый телефон. Она поклялась, что никогда не станет такой, как мать, а теперь повторяла ее ошибки.

В дверь постучали. Дафна встала с кровати, схватила халат и просунула руки в рукава. Сделала глубокий вдох и открыла дверь.

Картер.

— Доброе утро, миссис Мэтьюз, — весело улыбаясь, сказал он.

Последние два слова как будто ударили ее. Неужели она действительно так себя вела?.. Стояла и говорила «да», в то время как пожилая женщина с розовыми пластмассовыми бигуди на голове аккомпанировала на пианино?

— Доброе утро.

— Я принес тебе кофе. — Он протянул ей дымящуюся чашку.

— О, ты — лучший. — Она взяла чашку, вдохнула аромат кофе и отпила глоток, получая удовольствие от идеальной смеси сливок и сахара. — Откуда ты знаешь, какой кофе я люблю?

— Рейлли. Он… э-э… заметил мое кольцо сегодня утром.

— Он кому-нибудь рассказал?

Картер помотал головой:

— Но он звонил какому-то Элтону. Я нечаянно услышал, что они обсуждали, как лучше устроить нам надлежащий прием.

— О господи! — Что она наделала? И как исправить эту ошибку? — По-моему, мне нужно добавить рому в кофе.

Картер засмеялся.

— Сегодня утром я подумал то же самое. — Он сделал шаг вперед и прислонился к дубовому косяку двери. — Но потом понял, что быть женатым не так уж плохо. Особенно на тебе. Можно мне войти?

— Конечно. — Ей показалось странным, что она его приглашает. Ведь теперь он — ее муж и имеет полное право находиться у нее в спальне.

Картер шагнул внутрь и закрыл дверь. Они оказались наедине. Вчера вечером, после церемонии, молодожены вернулись домой, обменявшись страстными поцелуями в машине и в коридоре. В полночь один из дизайнеров спустился вниз, чтобы перекусить.

Именно в тот момент Дафна избавилась от тумана, который окутал ее, когда Картер сделал ей предложение. Она ушла к себе в спальню одна, уже понимая, что поступила — хуже некуда…

Превратилась в собственную мать.

Сколько раз она клялась, что никогда не станет переворачивать свою жизнь вверх тормашками…

— Ты выглядишь прекрасно, — мягко произнес он.

— Нет. Я взъерошена, не выспалась и…

— Прекрасно. — Он снова весело улыбнулся. — И не забывай: кроме того, ты — моя жена.

— Картер…

Он приложил палец к ее губам.

— Не надо. Я вижу, ты собираешься возразить. Давай привыкнем к этой мысли.

— К мысли о том, что вчера вечером мы, возможно, совершили огромную ошибку?

— Или приняли лучшее в нашей жизни решение. — Он быстро ее поцеловал, потом вышел из комнаты.

Дафна стояла в какой-то прострации до тех пор, пока у нее не затекли ноги. Она жалела, что не может вернуться в прошлое.


После приготовленного Рейлли плотного завтрака Дафна собрала мужчин у стола для игры в пинг-понг. Принимая душ, она поклялась, что сосредоточится на работе, а не на Картере. Положит свидетельство о браке в чемодан и будет надеяться на старую пословицу: «С глаз долой — из сердца вон».

Рейлли время от времени ей ухмылялся, на что она отвечала взглядом «не-смей-никому-говорить». Дафна взяла две ракетки и протянула их Денни и Майку.

— Это не обычная игра в пинг-понг, а нечто большее. С каждым ударом вы должны рассказать своему противнику что-нибудь о себе.

— О, — простонал Пол, — это же настоящая исповедь.

Дафна рассмеялась и ответила:

— Вовсе нет. Просто упражнение, которое поможет вам лучше узнать друг друга. Мы уже начали создавать команду, а теперь продолжим.

— Ты не думаешь, что мы уже достаточно этим занимались, когда искали в лесу сковородки? — спросил Майк, взглянув на Рейлли.

Тот пожал плечами:

— Хорошо, что вы их нашли, не то у нас на завтрак были бы только бутерброды.

Парни зароптали, но Дафна понимала, что накануне они с удовольствием провели время с Рейлли и радовались, что победили босса. Они даже не заметили, что в тот вечер она и Картер отсутствовали несколько часов. Все много смеялись, выпили пива и записали множество идей на блокнотах для черновых записей, которые получили от Дафны.

— Если вы работаете вместе, как команда, то и думаете, как команда. Судя по вашим вчерашним результатам, это работает. Вы должны расширить ваши горизонты и взгляды.

Дафна поставила Ленни и Майка у разных концов стола. Сначала выяснилось, что им обоим нравятся свинина и фасоль. Потом они разоткровенничались.

— Я — единственный ребенок, — сообщил Майк.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению