Поцелуй в прямом эфире - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Джамп cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй в прямом эфире | Автор книги - Ширли Джамп

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Я люблю дельфинов, — сказала Софи. — Они мои самые любимые животные.

— Хочешь выиграть игрушечного дельфина?

— О нет. Я предпочитаю настоящих дельфинов. До того как открыть кофейню, я каждое утро ходила на пляж, чтобы их увидеть. Когда воздух прохладный, они подплывают почти вплотную к берегу. Они изумительные. — Софи вздохнула. — Теперь я так занята по утрам, что больше не хожу на пляж и не вижу дельфинов.

— Ты должна найти время, — сказал Харлан.

— Должна. — Она наблюдала за целующейся парочкой. — Когда-нибудь…

— Не могу вспомнить, когда в последний раз был на карнавале, — признался Харлан, когда они прохаживались между аттракционами. — Похоже, старею…

— Никогда не поздно немного развлечься, — произнесла Софи.

— Ага, ты права.

Софи прижала руку к груди и притворилась, будто сейчас упадет в обморок:

— Я правильно вас поняла, мистер Джонс? Вы только что признали мою правоту?

Он остановился и повернулся к ней лицом. В ее зеленых глазах плясали искорки веселья. Харлан улыбнулся. Поддев пальцем ее подбородок, Харлан с удовольствием стал разглядывать полные темно-розовые губы.

Но как только он собрался поцеловать Софи, мимо них прошла какая-то женщина.

Харлан вернулся в реальность, опустил руку и шагнул назад:

— Я… хм… обещал тебе «уши слона».

— О да. Это в той палатке, — произнесла Софи, и ему показалось, что он услышал нотки сожаления в ее голосе.

Они подошли к белому трейлеру, в котором работали две женщины в ярко-розовых фартуках. Воздух наполнял аромат корицы и сливочного масла.

— Два «уха слона» и два чая со льдом, — сказал он, протягивая деньги.

— Ты не должен за меня платить. — Софи полезла в карман, достала деньги и протянула Харлану.

Он зажал деньги в ее ладони:

— Нет, должен! Мы ведь на свидании. А когда я на свидании с леди, то забочусь о ней. Позволь мне о тебе позаботиться, Софи.

— Ну, спасибо, — сказала она, и у нее порозовели щеки.

— Всегда к твоим услугам, дорогая.

Женщина из трейлера вручила им два контейнера с чаем со льдом и две порции горячих сладких лепешек, называемых «уши слона» за их неправильную форму. «Уши слона» аппетитно пахли, на них поблескивало сливочное масло.

Софи подошла к столику, где стояли баночки и коробочки с различными приправами:

— Я съедаю эту выпечку раз в год, на Праздник весны.

— У тебя громадная сила воли, если ты ждешь такого блаженства целый год. — Харлан откусил кусок лепешки.

Софи посыпала свою порцию выпечки корицей и маленькими кусочками нарезанных яблок. Затем вилкой отломила кусок лепешки и отправила в рот, зажмурившись от удовольствия.

— Жаль, ты не видишь меня, когда мы достаем выпечку из духовки. Я практически связываю себе руки, чтобы не наброситься на нее.

— Насколько я понял, та вкуснятина, которую ты выпекаешь, вообще без калорий.

— Вот об этом я обязательно сообщу при рекламировании кофейни. — Она снова рассмеялась, а Харлан решил, что готов сделать все, лишь бы еще раз услышать, как смеется Софи.

Они стали прогуливаться по парку, жуя на ходу лепешки и разглядывая веселящихся людей.

— Похоже, мы поладили, — произнес Харлан, бросая контейнер из-под чая в мусорную корзину.

— Ситуация становится опасной. Мы с тобой — и поладили?!

Они вышли за пределы парка, оказавшись на пустынной площадке. Взяв контейнер из-под чая из рук Софи, Харлан выбросил его в мусорную корзину. Затем он коснулся ладонями бедер Софи и пристально посмотрел в ее глаза:

— Я люблю опасность. Очень.

— Правда? — спросила она чувственным и дразнящим тоном, шаловливо смотря на него.

— Да, черт побери! — почти прорычал Харлан, опустил голову и сделал то, что много-много раз обещал себе не делать.

Он поцеловал Софи Уотсон.

Глава 9

Софи хотелось, чтобы ночь не заканчивалась. После страстного поцелуя они с Харланом долго бродили в городском парке и разговаривали обо всем на свете.

Она услышала историю о его детстве в Техасе, о том, как он познакомился с Эрни, как получил свою первую работу на радио. А главное — о том, как талант помог ему работать в прямом радиоэфире.

Софи рассказала ему о том, что всю жизнь прожила в Эджертон-Шорсе. Что она и подумать не могла об открытии кофейни в другом месте. Она говорила о том, как сблизилась с бабушкой после того, как ее родители переехали в северную часть Флориды.

Около полуночи они направились в небольшой бар на востоке Мейн-стрит. Заказали пиво, съели кучу куриных крылышек и все время разговаривали. Софи была почти уверена, что охрипнет к утру. Они смеялись, флиртовали друг с другом, купаясь в атмосфере сексуального притяжения.

Они ушли из бара в два часа ночи, но Софи и думать не могла о сне.

Недалеко от дома Харлан остановился. Его глаза блестели в мягком уличном освещении Мейн-стрит.

— У меня есть идея, — сказал он. — Давай посмотрим на дельфинов.

— Но сейчас темно, — произнесла Софи. — Мы их не увидим.

Он взглянул на часы:

— Через несколько часов они появятся у берега. Поедем на пляж и подождем их там.

Она рассмеялась:

— Ты с ума сошел!

— Может быть. Ладно, я сошел с ума. Но я прожил здесь почти два месяца и ни разу не был на пляже. Я ведь из Техаса и редко выбирался к океану.

— Хм… да ты трудоголик!

— Вроде того. Знаешь, что говорят о таких, как я? — Он рассмеялся. — Бесконечная работа и отсутствие развлечений превращают человека в сварливую злючку.

Она рассмеялась:

— Значит, мы сварливые злючки?

— Почти. Мы оба работаем от рассвета до заката и ввязываемся в неприятности чаще, чем следовало.

Софи снова засмеялась. Почему она раньше не замечала, каким смешливым может быть Харлан Джонс? До чего приятно проводить с ним время. Время рядом с Харланом летит незаметно…

Он ей нравился. По-настоящему нравился.

— Поехали на пляж, — сказала она, положив свою маленькую руку в его большую и теплую ладонь. — Так чем мы займемся до восхода солнца?

Он усмехнулся:

— Уверен, мы что-нибудь придумаем.

От подтекста в его словах Софи стало жарко. С одной стороны, ей хотелось, чтобы Харлан предложил ей провести часы до рассвета в его доме. С другой стороны, Софи страшилась услышать подобное предложение от Харлана. Она боялась привязаться к нему еще сильнее. Софи знала: если они не ограничатся поцелуями, она уже никогда не сможет забыть Харлана.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению