Ахиллесова пята - читать онлайн книгу. Автор: Александр Надеждин cтр.№ 117

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ахиллесова пята | Автор книги - Александр Надеждин

Cтраница 117
читать онлайн книги бесплатно

– Ну вот, все мы, оказывается, прекрасно знаем. – Старик порылся во внутреннем кармане своего старомодного пиджака и достал оттуда уже знакомую Иванову потертую темно-коричневую книжечку, ту самую, которую тот четыре дня назад поднял с тикового паркета океанского лайнера и которая навеяла у него почему-то воспоминания о комсомольском билете. – Вот... когда наша чаровница раскрыла эту штуковину, она соприкоснулась с чем? С тайной. Когда же узнала, что она раскрыла и кто есть кто, тут уже в бой вступил авторитет. Ну а когда она после этого пришла ко мне... заметьте, сама пришла, я ее не звал и не тянул,... и я с помощью уже вот этой вот штуковины... – Он похлопал по поверхности стоящего перед ним на столе глобуса, – любезно сообщил ей и имя ее, и фамилию, и еще кое-какие подробности из ее личной жизни, то тут для нее уже настала очередь чуда. И-и...

– И? – выдохнул как-то зачарованно, даже чуть ли не с восторгом слушающий его и следящий за ним Иванов.

– И... она стала моей. В определенном, конечно, смысле слова. И рассказала мне все, что я, в принципе, и хотел от нее узнать. Правда, сначала я ей рассказал.

– О чем? – с интересом спросил Олег.

– О том, что... путешествие, в которое она отправилось, было для нее незапланированным... неожиданным и... внезапным. Это мне уже подсказала не «астролябия», а...

– Карты Таро, – предположил Иванов, правда, скорее утвердительным, чем вопросительным тоном.

– Нет, – опроверг его предположение рассказчик. – Карты Таро это забавы для начинающих. Я обратился к первоисточнику. Кто из вас знает, откуда произошли Великие Арканы, то есть символы Таро? – Он оглядел своих собеседников, но, не услышав каких-либо версий, продолжил: – Они представляют собой таблицу из семидесяти восьми иероглифов. Которые в изначальном виде содержались в знаменитой священной книге великого древнеегипетского бога Тота, того самого, который первым научил людей письменности. Так вот, я оказал нашей красавице величайшую, можно даже сказать уникальную, честь. Я приобщил ее к самым высшим сферам человеческого знания. Я рассказал ей, что эта поездка в Америку была для нее не только неожиданной, но даже и не совсем желанной. Здесь я должен признаться, что письмена Книги Тота так уж однозначно на это не указывали – я просто взял на себя смелость таким образом их интерпретировать. Но, к обоюдному удовлетворению сторон, интерпретация оказалась верной. Гражданка Елена Матвеева, то бишь Хелен Мэтью, подтвердила, что поездка действительно стала для нее вынужденной, в силу ряда обстоятельств. Тогда я, вернее, Священная Книга Тота, сообщила ей, что эта поездка может оказаться очень важным, даже поворотным моментом во всей ее дальнейшей судьбе. То, что нашу красавицу ждут перемены, об этом ей чуть раньше поведал другой неисчерпаемый источник – Великая Книга Перемен «И-цзин». Она ей предписала покончить со старым, начать все сначала и найти свой путь «дао». Но для того чтобы четко представлять себе, что надо делать и с чего начать, прежде всего необходимо определить, кто влияет на твой путь и как он на него влияет. Древняя мудрость учит, что окружающие нас люди самым непосредственным образом воздействуют на наше будущее. Прежде всего, своей энергетикой, тем, что китайцы называют «жень ли». Поэтому я предложил Леночке, точнее, не я, она сама меня попросила помочь ей узнать, какое энергетическое воздействие на ее будущее могут оказать люди, так или иначе повлиявшие на то, что ей пришлось отправиться в свой океанский круиз. – Иван Прокофьевич немного помолчал, по очереди оглядел обращенные на него с сосредоточенным, даже напряженным вниманием лица своих слушателей и прежним спокойным размеренным голосом продолжил начатое повествование. – Тогда... поскольку, как мы уже выяснили, имя человека является ключом к тайне его личности... я попросил ее... не назвать, нет, а всего лишь выбрать из предложенной ей коробочки карточки с буквами, из которых состоят имена тех людей, кто, с одной стороны, стал основной, изначальной причиной того, что у нее вдруг возникла такая срочная необходимость отъезда, и, с другой – кто непосредственно ее к этому отъезду побудил или на нем настоял. И... она, недолго думая, отобрала карточки с буквами, составляющими имена и фамилии двух людей. – Старик снова опустил руку в портфель и вытащил оттуда два обычных почтовых конверта и, по очереди, потряс ими в воздухе. – Вот в этом конвертике скрывается имя того, из-за кого весь сыр-бор и разгорелся, а... в этом – того, кто хотел его потушить, или, вернее, направить пламя в нужном ему русле и направлении. – Он, так же по очереди, не спеша высыпал на стол из каждого конверта небольшие картонные квадратики и из получившихся кучек выложил две примерно одинаковые цепочки букв, одна из которых состояла (как тут же быстро подсчитал Иванов) из двенадцати карточек, а другая из тринадцати. Буквы, как оказалось, были выложены в абсолютно бессистемном, хаотическом порядке, так что сейчас, глядя на эти цепочки, можно было прочитать лишь полнейшую бессмыслицу. Составивший эти цепочки седовласый гадатель, оглядев их, удовлетворенно протянул: – Вот. Таким вот образом. Ну а затем, совместно с Хелен, ну и... естественно, при активном участии всех моих маленьких помощников, мы уточнили все самые существенные и интересные детали об обоих носителях этих, зашифрованных пока еще для нас, имен.

– А... потом? – после некоторой паузы произнес Бутко.

– А потом я... то есть, опять же, вы понимаете, мои помощники... объяснили даме, что ничего хорошего для себя, в будущем, ей от общения с обоими из них ждать особо не следует, и если она хочет действительно изменить свою жизнь в лучшую сторону, то будет лучше оставить их всех в далеком прошлом. – Сказав это, старик пристально и немного насмешливо посмотрел на автора вопроса, который почти тут же опустил вниз глаза.

– А как же нам разобрать-то эти имена, – негромко, как бы обращаясь к самому себе, задумчивым голосом протянул Иванов, уже с сосредоточенным видом склонившийся над цепочкой букв, составляющих имя человека, ставшего причиной внезапного отъезда «Матрены».

– А зачем тебе-то голову ломать, – впервые, после долгого молчания подал голос Ахаян. – На это у нас сейчас электронные мозги имеются. Элементарная комбинаторика. Для компьютера – минутное дело.

– Ну, Василь Иваныч, – развел руками его сидящий в кресле сосед слева, – что ж ты нас так обижаешь-то, а? Неужели уж наши мозги совсем никуда не годятся. – Он увидел, как склонившаяся над картонными карточками голова повернулась в его сторону, и кивнул. – А ну, молодой человек, продемонстрируй нам, какая у тебя в мозгах комбинаторика.

Молодой человек, нахмурившись, снова опустил взгляд на выложенную цепочку, но, после нескольких минут глубокого и интенсивного раздумья, сокрушенно покачал головой. – Нет, я боюсь, так сразу не получится. Трудно. Не знаешь, с чего начать.

– Трудно. Не знаешь, – согласился «господин Ван И». – Когда нет никаких зацепок. А когда есть некий известный тебе круг лиц. Знакомые имена. Может быть, есть смысл применить метод сравнительного анализа. Вернее, синтеза. Ну давайте попробуем начать... с буквы, скажем, ну я не знаю, пусть будет, что ли... «М». – Он указательным пальцем вытащил из первой цепочки, сложенной из двенадцати карточек, названную им букву и протянул ее по столу сантиметров на десять вниз, после чего снова встретился глазами с Ивановым.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию