Завет - читать онлайн книгу. Автор: Гейл Линдс cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Завет | Автор книги - Гейл Линдс

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— Я могу в любой момент отозвать его.

— Решение уже принято.

— Ты что, сердишься, матушка?

— Нет, Джордан, конечно, нет.

Камилла мельком глянула в окно. По мощеной набережной и изящным мостам через Сену, как всегда, бродили влюбленные парочки. О… снова быть молодой, невинной, влюбленной!.. Взяв себя в руки, Камилла прогнала прочь непрошеную мысль. Эти дни давно миновали. Это было в прошлой жизни, когда она и сама была другой. Или нет? На самом ли деле она с тех пор изменилась? Камилла не знала. Она не была уверена, что хотела бы вернуть ту, прошлую жизнь, превратившуюся теперь в жестокий мираж, наваждение, в песок, струящийся между пальцами…

— Я просто несколько удивлена, — продолжила она. — Ведь оба мы знаем, что у Корнадоро безупречная репутация. Он один из лучших наших людей. Возможно, самый лучший.

— Спагна верно заметил, что у него слишком сильный характер. Он может проявить не только настойчивость при выполнении задания, но и своеволие.

— При всем том он очень умен, не знает жалости и полностью предан нашему делу. — Камилла наклонилась и прошептала что-то на ухо водителю. Лимузин свернул с набережной, направляясь к левобережному Седьмому округу. — Теперь, когда Иво и Донателлы больше нет, никто, кроме него, не справится лучше.

— Он недостаточно деликатен, чтобы исподволь отвлечь от Браво стража.

— Иногда женщинам нужна вовсе не деликатность. Тебе наверняка известно, что он умеет обращаться с женщинами, — ответила Камилла. — Я не без оснований подозреваю, что Дженни Логан чрезвычайно уязвима в этой области. В Сен-Мало у меня была возможность понаблюдать за ней. А Спагна, если не ошибаюсь, ни разу в жизни ее не видел.

— Что ж, здесь у тебя явное преимущество.

— Это ведь не рядовая операция, дорогой. Малейшая ошибка может стать непоправимой. — Она посмотрела в окно. Машина ехала по Рю-де-ла-Комет. Камилла поискала глазами светящуюся вывеску.

— Bien. Пусть будет Корнадоро, — кивнул Джордан. — Но с одним условием.

Лимузин остановился перед расписанной вручную вывеской магазина, гласящей: «Ножи Темье». Камилла первой вошла в узкое, тесное помещение магазинчика; Джордан шел следом. Многочисленные фотографии ножей украшали стены. Заднюю стену занимала небольшая стеклянная витрина с тремя рядами превосходных ножей ручной работы.

— Bon soir, madame Muhlmann. [26] — Небольшого роста плешивый человечек торопливо вынырнул из-за демонстрационной витрины. У него были длинные, тонкие пальцы хирурга, элегантные, как ножи, которые он продавал.

— Все готово? — спросила Камилла.

— Bon sur, madame. [27] — Человечек скромно улыбнулся. — Исполнено в точности с пожеланиями мадам. — На его раскрытой ладони лежал небольшой нож.

Камилла взяла в руки маленький складной нож с перламутровой рукоятью, нажала на потайную кнопку. Выскочило стальное лезвие. Продавец выложил на прилавок отпечатанные снимки, которые Камилла послала ему из Мон-Сен-Мишель. Она сравнила фотографии и копию и удовлетворенно отметила, что нож в точности повторял найденный в вещах Дженни.

Она поблагодарила мастера и расплатилась. Они вышли на улицу, и Камилла обернулась к Джордану.

— О каком условии ты говорил?

— Я велел Деймону представиться им, как Майкл Берио. О человеке по имени Корнадоро Дженни Логан наверняка слышала. — Джордан улыбнулся матери той особенной доверительной улыбкой, которой не удостаивался больше никто. — Ты права; мы ждали так долго и терпеливо, мы распланировали все заранее и теперь не можем позволить себе допустить ошибку. Присмотри за Корнадоро, держи его на коротком поводке. И будь осторожна.

— Ты же знаешь, я всегда осторожна, — сказала Камилла, усаживаясь рядом с ним на сиденье.

Черный лимузин отъехал от тротуара, свернул за угол и помчался прочь, растворившись в потоке машин, не замирающем даже ночью.

Глава 14

Самолет прибыл в Венецию почти без опоздания. Как и обещал Джордан, в аэропорту Марко Поло их встречал человек, представившийся Майклом Берио. Высокий, мускулистый и широкоплечий, со стройными ногами атлета и без единой лишней унции жира на рельефных мышцах, он носил длинную стрижку по венецианской моде. Преждевременно поседевшие волосы слегка вились. Резко очерченные скулы и волевой подбородок на широком лице дополняли жестко смотревшие глаза глубокого темно-синего цвета. Он был одет в свободную черную одежду и передвигался с характерной грацией мастера боевых искусств. На Дженни его взгляд задержался чуть дольше, чем на Браво; темные глаза без тени смущения обежали не только ее лицо, но и фигуру.

Он вывел их во влажную летнюю ночь.

— У меня здесь личный motoscafo. Моторная яхта, — произнес он мягким, располагающим голосом, совершенно не вяжущимся с внешностью атлета. И в самом деле, Браво и Дженни увидели невдалеке, в нескольких сотнях ярдов от дверей терминала, тихо покачивающуюся на воде небольшую яхту, обшитую красным деревом. Латунные детали поблескивали в лунном свете.

Дженни первой шагнула с причала на борт яхты; Берио поймал ее за талию, обхватил и бережно поставил на палубу, отпустив мгновением позже, чем это было необходимо. Их взгляды встретились; он отвернулся и отшвартовал судно, едва Браво оказался на борту. Утробно заурчал мотор, между каменными стенами закрытой пристани заметалось эхо. Яхта тронулась с места и неторопливо поплыла по темной воде.

В любое время суток Венеция принадлежала в равной степени небесам и морю. Но ночью она казалась городом из волшебной сказки. Сияющее отражение в неподвижной воде лагуны точно повторяло очертания старинных зданий, так что их яхта словно приближалась к раскрытым створкам огромной раковины. Свет луны, будто сошедшей с холста Тьеполо, рассыпался по глади воды тысячами крошечных серебряных сабель, напоминая новым гостям о прошлом города, о знаменитом восточном торговом пути между Венецией и Константинополем, столетия тому назад решавшим судьбы богатейших купцов и дожей Безмятежной республики.

Тут и там на небе зажигались звезды. Их сияние сливалось с лунным, освещая во всех деталях строгие величественные часовни, византийские базилики, причудливые, богато украшенные дворцы пятнадцатого века в стиле поздней готики, здания эпохи Возрождения.

Дженни, стоя рядом с Браво, чувствовала, как напряжение наконец отпускает его. Теплый ветер с моря словно сорвал броню, которой он закрылся во время недавнего полета.

— Я чувствую себя так, словно вернулся домой — Голос Браво звучал необычно, словно тоже впитал в себя немного звездного света, что заставлял сиять волшебным светом, сливаясь воедино, море, небо и город. — Чувствуешь, Дженни? Все долгие столетия, год за годом, ждут здесь, под этой водой, условного часа, чтобы воскреснуть…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию