Белый ниндзя - читать онлайн книгу. Автор: Гейл Линдс cтр.№ 124

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Белый ниндзя | Автор книги - Гейл Линдс

Cтраница 124
читать онлайн книги бесплатно

И вместо того, чтобы заниматься делом, он, как последний придурок, идет, сам не зная куда, испуганно поглядывая через плечо, не следит ли за ним кто. Он опять вспомнил фильмы, которые он страсть как любил в детстве, и они подсказали, что делать.

Следующие полтора часа он потратил на то, чтобы запутать след, делая петли «двойки», как заяц, исчезая внезапно в магазинах, быстро пробегая узкие переулки, просматриваемые в обе стороны. Сменил несколько автобусов, заскакивая в них и спрыгивая с подножки в последний момент.

В конце концов успокоился: если кто-нибудь и следил за ним, то давно уже отстал. Теперь можно отправляться к Киллан.

* * *

Николас попросил Нанги проводить его до аэропорта. Когда Томи предложила отвезти их, Николас сказал:

— Вы нужны здесь, сержант. Дел тут предостаточно.

По предложению Николаса, Томи связалась с нью-йоркской полицией, чтобы там приняли меры к задержанию Сендзина в аэропорту Кеннеди. Уже на основе одних только показаний владельца «Шелкового пути» его можно было арестовать. Она сообщила Николасу имя и номер удостоверения нью-йоркского детектива, с кем вела переговоры.

Когда Николас второпях засовывал в чемодан белье, паспорт, деньги и прочие необходимые в дороге вещи, в комнату вошла Уми.

— Есть многое, о чем с тобой хотел бы поговорить Нанги, но, из соображений приличия, так и не решился, — сказала она. — Он принадлежит к старой школе. Ну, а я... Отдавая старой школе должное, я все-таки более свободна. Моя значимость в жизни меньше, но вижу я больше. Понимаешь?

Николас прекратил сборы, так и не донеся до чемодана приготовленную пару рубашек.

— Я всегда прислушиваюсь к тому, что ты говоришь, Уми, — сказал он. — Ты разве не знаешь?

Уми подошла к нему вплотную, повернула его лицо к свету, взяв за подбородок.

— Что я вижу? Ты переменился, Николас.

— Я — тандзян, — объяснил Николас.

— Не в этом дело, — сказала Уми. — Тандзяном ты рожден, унаследовав это от матери.

Николас отпрянул:

— Ты об этом знаешь? — Она кивнула. — А Нанги?

— И Нанги знает.

— Но почему вы молчали об этом?

Она улыбнулась.

— Ты бы все равно не поверил, — убежденно сказала она. — Да это и не наше дело.

Николас бросил рубашки в чемодан.

— Да я и сейчас этому не совсем верю.

— Не тандзянство тебя изменило, Николас. — Она все всматривалась в его лицо, наверно, с такой же сосредоточенностью, с какой изучала тексты памятников человеческой культуры.

— Я стал сильнее, Уми. Будучи ниндзя, я никогда не чувствовал себя таким сильным.

Глаза Уми все еще изучали его.

— Дорокудзай близок, — сказала она. — Ближе, чем ты можешь себе вообразить.

— Он уже на полпути к цели, — сказал Николас, возобновив свои сборы. — Мне надо наверстывать упущенное время.

— Будь осторожен. Твои новые силы могут поначалу ослеплять тебя. Тебе надо многому научиться, Николас. Прежде всего ты должен понять, что сила может быть одновременно и слабостью. — Уми наблюдала, как он продолжает упаковываться. Она стояла напротив него, по-прежнему не отрывая глаз от его лица. — Говоря о дорокудзае, забудь о времени и расстоянии. Помни об энергии его мысли. И еще о даре обманывать зрение. И то, и другое у дорокудзая что-то вроде фирменных знаков.

— Предупрежден — значит вооружен, — сказал Николас, застегивая чемодан и беря его в руку.

— И не относись легко к угрозе, нависшей над вашим совместным предприятием, — прибавила Уми.

Николас улыбнулся в первый раз за все утро:

— Поверь мне, я отношусь к этому со всей серьезностью. Именно поэтому я попросил Нанги проводить меня. У меня есть кое-какая идейка, но, боюсь, претворение ее в жизнь сопряжено с опасностями — не только для меня, но и для Нанги. Я хотел бы, чтобы ты была в курсе, Уми.

— Я полностью доверяю тебе, Николас, — сказала она. — И Нанги тоже. — Это было все, что он хотел сейчас от нее услышать, и Николас почувствовал к ней большую благодарность за поддержку.

— Мне нужна твоя помощь, — сказал он. — После того, как мы уедем в аэропорт, ты должна позвонить по одному телефону. Не звони из дома. Найди какой-нибудь телефон-автомат. — Он дал ей нью-йоркский номер. — Услышишь долгие гудки — не вешай трубку ни в коем случае. Кто-нибудь обязательно подойдет. Если услышишь мужской голос, скажи только, что он должен быть готов к завтрашнему дню. А если ответит женщина, скажи, что звонишь по поручению Тик-Тика. Спроси, когда будет мужчина. И не забудь сделать поправку на разницу во времени. Скажи, что перезвонишь, и повесь трубку. Услышав его голос, скажи ему только, чтобы был готов. Хорошо?

Уми кивнула:

— Хорошо.

Слава Богу, что есть друзья, на которых можно положиться, подумал Николас. В дверях он повернулся:

— И еще, Уми! Не говори об этом Нанги. Это только встревожит его.

Уми смотрела на него своими проницательными черными глазами. Ему показалось, что она хотела что-то сказать, но передумала.

— Всего Вам доброго, Николас-сан, — сказала она вместо этого, сложив ладони лодочкой и кланяясь.

Николас поклонился в ответ.

— Всего доброго, Уми-сан. И большое спасибо.

* * *

Жюстина сидела в третьем кресле от окна гигантского Боинга 747. Она смотрела на проплывающие внизу облака, но взгляд ее был обращен внутрь ее души.

Что она помнила, из своего столкновения с Сендзином Омукэ? Пожалуй, правильнее было бы поставить вопрос иначе: что он позволил ей запомнить? Ее сознание было по-прежнему блокировано Тао-Тао так, что ее мысли обтекали, как островок в реке, все связанное с тем, что она была вынуждена сделать по его приказу.

Так что она думала не о нем, а о ее жизни в Японии. Время, прожитое там, казалось таким спрессованным, таким насыщенным всякими событиями, словно она прожила там всю жизнь, а не какие-то четыре года. Как-то ей попались записки одного солдата, воевавшего во Вьетнаме, и его ощущение времени странным образом перекликалось с тем, что она чувствовала теперь. В обоих случаях наблюдается некоторая дезориентация, вызванная сходными явлениями: замкнутый круг общения, острое ощущение давления чужеземной культуры, общая нестабильность повседневной жизни. Все это, оказывается, может вести — и часто ведет — к искаженному восприятию реальности. И именно это, думала Жюстина, объясняет, почему она сейчас возвращается домой. Разве это не так?

Внезапно у нее разболелась голова, и она достала из сумочки пару таблеток аспирина, прошли по проходу между креслами, нетвердо ступая, к тому месту, где был кран тепловатой, затхлой воды. Запила таблетки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению