Уловка Прометея - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Ладлэм cтр.№ 145

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Уловка Прометея | Автор книги - Роберт Ладлэм

Cтраница 145
читать онлайн книги бесплатно

«Эльдорадо» выскочил на поросшую травой поляну. По поляне были рассыпаны небольшие бревенчатые домики. Вертолет нырнул вниз и завис метрах в шести от земли, слегка задрав хвост.

– Стреляй в него! – закричала Елена.

– Без толку! Он наверняка пуленепробиваемый, к тому же слишком далеко!

Брайсон бросил быстрый взгляд на вертолет, высматривая пулеметное гнездо. А вместо этого узрел ракетную установку. От неожиданности Брайсон едва успел объехать одну из хижин, лишь чудом не врезавшись в нее.

Внезапно раздался оглушительный взрыв; хижина, с которой только что разминулся «Эльдорадо», исчезла в вихре огня. С вертолета стреляли какими-то зажигательными снарядами!

– Они целятся в нас! – снова закричала Елена. – Они хотят нас убить!

Брайсон сосредоточился на управлении машиной. Покосившись на вертолет, он заметил, что тот снова сменил позицию. Резко вывернув руль вправо, Брайсон послал автомобиль в крутой вираж. Колеса с визгом прокручивались на грязной земле.

Снова взрыв! Еще одна хижина, от которой автомобиль отделяло не более нескольких футов, в мгновение ока превратилась в пылающие развалины – в нее врезался новый снаряд.

"Сосредоточься! Не отвлекайся, не смотри – сосредоточься!

Нужно убираться отсюда – но куда? Нужно убраться с этой поляны, здесь мы беззащитны перед обстрелом!"

Мысли Брайсона мчались бешеным галопом.

«Некуда уехать, некуда спрятаться, нет ни одного укрытия, где эти чертовы снаряды не достали бы нас! Господи Иисусе!»

Снаряд пролетел так близко, что Брайсон заметил, как длинное тело ракеты едва не чиркнуло по капоту машины. Затем снаряд врезался в ствол огромного дуба и взорвался. Теперь повсюду был огонь, трава на лужайке пылала. Остатки двух взорванных хижин изрыгали в небо столбы пламени и дыма.

– Господи! – услышал Брайсон свой собственный возглас. Он буквально сходил с ума от ужаса, он был оглушен чувством безысходности, безумием всей этой ситуации.

И тут он заметил мост. На противоположной стороне пылающей поляны короткая дорожка вела к берегу широкой мутной реки, через которую был переброшен ветхий с виду деревянный мостик. Вдавив акселератор в пол, Брайсон на полной скорости повел машину туда. Елена закричала:

– Что ты творишь? Не надо!.. Мост не выдержит нас... Он не для машин!

Росшие прямо впереди деревья вспыхнули огненными языками – очередной снаряд лишь на несколько дюймов разминулся с целью. Брайсон продолжал давить на газ – машина мчалась прямо в ад. На пару секунд мир вокруг них сделался бело-оранжевым – пламя лизало стекла машины, покрывая их черным налетом копоти. Затем автомобиль выскочил из ревущего огня и съехал по пологому берегу к деревянному мостику. Мостик зловеще скрипел и раскачивался в трех метрах над медленно струящейся грязной рекой.

– Нет! – кричала Елена. – Он нас не выдержит!

– Быстро, опусти окно со своей стороны! – приказал Брайсон и сам сделал то же самое. – Вдохни побольше воздуха!

– Что?..

Винты вертолета рассекали воздух все ближе. Брайсон уже не столько слышал этот звук, сколько ощущал его всем телом. Он снова нажал педаль газа, и машина рванулась вперед, проламывая хлипкие деревянные перильца.

– Нет! Николас!

Ему казалось, что движение машины странно замедлилось, как будто само время превратилось в тягучую патоку. Автомобиль клюнул носом и начал заваливаться в реку. Брайсон заорал, мертвой хваткой вцепившись в рулевое колесо и приборную панель. Елена ухватилась за него. Она тоже кричала.

Всплеск показался им оглушительным. «Эльдорадо» врезался в воду бампером и сразу же начал тонуть. За несколько секунд до полного погружения в мутную, почти непрозрачную воду Брайсон услышал позади звук разрыва. Обернувшись, он увидел, как пылает деревянный мост.

Вокруг сгущалась темнота – машина уходила все глубже. Бурая вода вливалась в окна, быстро заполняя салон. Река была настолько мутной, что Брайсон почти ничего не видел даже на расстоянии вытянутой руки. Задержав дыхание, он расстегнул ремень безопасности и помог Елене тоже освободиться от ремня. Они выбрались наружу, медленно, словно во сне двигаясь среди подводных теней, в мягком полумраке. Брайсон изо всех сил тянул Елену вперед. Они плыли по течению всего в нескольких сантиметрах от поверхности отвратительной илистой воды, до тех пор, пока им хватало дыхания. Потом они вынырнули наверх, в зарослях камышей и осоки.

И Брайсон, и Елена жадно дышали, хватая ртом воздух.

– Ныряем – и дальше, – выдавил Брайсон, давясь воздухом. Высокие камыши заслоняли их от взглядов, да и сам Брайсон не видел вертолета, хотя слышал его стрекотание. Он указал на воду, и Елена кивнула. Они набрали в легкие побольше воздуха и снова нырнули.

Инстинкт выживания придает человеку невероятную силу и энергию. Этот инстинкт увлекал Брайсона и Елену вперед, позволяя им оставаться под водой дольше, чем они могли себе представить. Никто из них прежде не плавал под водой так далеко и быстро. Когда они снова вынырнули на поверхность, по-прежнему прячась среди камышей и осоки, жужжание вертолета, казалось, стало глуше – судя по всему, расстояние между беглецами и преследователями увеличилось. Стараясь держать голову пониже, Брайсон посмотрел на небо и увидел, что вертолет набирает высоту – наверное, для того, чтобы расширить район поисков.

«Отлично. Они не поняли, куда мы делись. Может быть, они считают, что мы не сумели выбраться из машины и так и утонули».

– Еще, – сказал Брайсон. Они с Еленой вдохнули побольше воздуха, да отказа наполнив легкие, а потом нырнули. Теперь их бегство приобрело некий определенный ритм – они плыли, позволяя течению увлекать себя все дальше и дальше, а когда уже не могли задерживать дыхание, то всплывали наверх, где густые заросли камышей защищали их от наблюдения с воздуха.

Беглецы нырнули и вынырнули еще раз, затем еще... Так прошло полчаса. Брайсон посмотрел на небо и увидел, что вертолет наконец улетел. Судя по всему, наблюдатели, не заметив в округе никаких признаков жизни, сочли, что те, за кем они охотились, уже мертвы.

Наконец они достигли места, где река становилась мельче. Там беглецы смогли остановиться и передохнуть. Елена отжала из волос мутную воду и несколько раз откашлялась, пытаясь восстановить нормальное дыхание. Лица у обоих были измазаны грязью, и Брайсон не смог удержаться от смеха, хотя это было скорее своеобразной разрядкой после нечеловеческого напряжения, нежели обычным весельем.

– Так вот какую жизнь ты вел, – сказала Елена. Это были слова аналитика, обращенные к полевому агенту. – Добро пожаловать обратно.

Брайсон отозвался, чуть улыбнувшись:

– Это еще ничего. Если ты не нырял в амстердамских каналах, то ты не знаешь жизни. Три метра глубины. Треть этого заполнена отбросами и прочим дерьмом. Еще треть – слой выброшенных велосипедов – сплошные острые и ржавые железки, и если ты поцарапаешься о них, то царапина адски болит еще много дней. После того, как ты вылез из канала, от тебя будет вонять еще целую неделю. А сейчас... с моей точки зрения, это всего лишь освежающее купание в естественном водоеме.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию