Патрульные апокалипсиса - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Ладлэм cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Патрульные апокалипсиса | Автор книги - Роберт Ладлэм

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Если я прав, ничего другого не придумаешь. Но мы не собирались прибегать к услугам Виллье.

— Значит, ты был прав. Поздравляю.

— Мне помогли, Уэс, в частности, супруга бывшего посла.

— Но нашел-то ее ты — никому другому не удалось.

— Просто мой брат оказался в непредсказуемой ситуации и о нем ни слуху ни духу.

— Понимаю. Так в чем сейчас проблема?

— В решении, принятом Виллье. Мне не удалось его отговорить, боюсь, что это никому не удастся.

— А почему ты должен его отговаривать? Вдруг он что-нибудь узнает. Зачем вмешиваться?

— Потому что Жодель скорее всего встречался с теми, кто подтолкнул его к самоубийству. Каким-то образом этим людям удалось убедить его, что он — человек конченый, ибо потерял все.

— Психологически это возможно. Им владела навязчивая идея, которая могла привести его только к гибели. Так что же дальше?

— Эти люди, кто бы они ни были, безусловно, следят за ситуацией, сложившейся после самоубийства. Другой расклад невозможен. Если кто-то внезапно появится и начнет расспрашивать про Жоделя... его враги, если это те, о ком я думаю, не оставят ему ни одного шанса на спасение.

— Ты сказал это Виллье?

— Не так подробно, но дал понять, что его затея чрезвычайно опасна. А он послал меня к черту, пояснив, что обязан Жоделю куда больше, чем я Гарри. Завтра в полдень я должен прийти к нему. К этому времени он будет готов.

— Скажи ему все прямо, без обиняков, — приказал Соренсон. — Если он будет стоять на своем, пусть идет.

— А зачтется ли нам в актив, если он потеряет жизнь?

— Трудные решения требуют большой затраты сил. Ты хочешь найти Гарри, а я — метастазы раковой опухоли, которая растет в Германии.

— Мне бы хотелось осуществить и то и другое, — сказал Лэтем.

— Конечно. Мне тоже. Так что если твой актер горит желанием сыграть эту роль, не останавливай его.

— Я хочу, чтобы его прикрыли.

— Так позаботься об этом: мертвый актер не расскажет нам о том, что узнает. Разработай тактику с Вторым бюро [19] — они отлично с этим справляются. Через час с небольшим я свяжусь с Клодом Моро, начальником Бюро. К этому времени он уже будет на службе. Мы вместе работали в Стамбуле. Это лучший оперативный агент французской разведки, точнее, агент международного класса. Ты получишь от него то, что нужно.

— Сказать об этом Виллье?

— Я из старой гвардии, Лэтем, уж не знаю, хорошо это или плохо. Так вот, если уж задумал операцию, жми на всю катушку. Виллье нужно дать также радиотелефон. Это, конечно, дополнительный риск, но тебе следует предупредить его обо всем. Пусть хорошенько все обдумает.

— Я рад, что наши мнения совпадают. Спасибо вам за это.

— Я вернулся с холода [20] , Дру, не однажды побывал в твоей шкуре. Это грязная игра, особенно если рискуешь пешками. Я никогда не забуду их криков о помощи, уж ты мне поверь. Я слышу их в ночных кошмарах.

— Значит, все, что говорят про вас, — правда? Даже то, будто вы хотите, чтобы мы, оперативники, называли вас по имени?

— Почти все, что мне приписывают, — сильно преувеличено, — ответил Соренсон, — но если бы тогда, на оперативной работе, я мог называть моего шефа Билл, Джордж, Стэнфорд или Кейзи, думаю, я был бы намного откровеннее. Вот этого я и хочу от вас, ребята. А «господин директор» этому мешает.

— Вы правы.

— Конечно. Так что поступай как нужно.

Лэтем вышел из посольства на авеню Габриель, где его ждала бронированная дипломатическая машина, чтобы отвезти на рю дю-Бак. В «ситроене» было такое тесное заднее сиденье, что Лэтем сел впереди, рядом с шофером, морским пехотинцем.

* * *

— Ты знаешь адрес? — спросил он.

— О да, сэр, конечно, знаю безусловно.

Предельно усталый Дру метнул взгляд на шофера: акцент у него был бесспорно американский, но порядок слов — странный. А может, он так измотан, что ему это кажется. Дру закрыл глаза и возблагодарил Бога за то, что может себе это позволить и что перед его внутренним взором — пустота. По крайней мере, на несколько минут его тревога притупилась, а это ему необходимо.

Вдруг Лэтем почувствовал, что подпрыгивает и раскачивается на сиденье. Он открыл глаза: шофер вел машину через мост с такой скоростью, словно участвовал в автогонках.

— Эй, дружище, я не опаздываю на свидание, — сказал Лэтем. — Сбавь-ка скорость, приятель.

— Tut mir [21] ... Извините, сэр.

— Что-что?

Они стремительно съехали с моста, и морской пехотинец свернул на темную, незнакомую Лэтему улицу, не имевшую и отдаленного отношения к рю дю-Бак.

— Какого черта, куда ты едешь? — воскликнул Дру.

— Сокращаю путь, сэр.

— Чушь! Останови эту чертову машину.

— Nein! [22] — выкрикнул морской пехотинец. — Ты поедешь, приятель, туда, куда я тебя повезу! — Шофер выхватил пистолет и направил его в грудь Лэтема. — Ты мне не приказывай — приказывать буду я!

— Господи, так ты один из них! Ах ты, сука, значит; ты один из них!

— Встретишься с другими, и тогда тебе конец!

— Так, значит, это правда? Вы окопались в Париже...

— Und England, und Vereinigten Staaten, und Europa!.. [23] Sieg heil! [24]

— Зиг твою жопу, — спокойно произнес Дру и, пользуясь темнотой, приподнял левую руку и чуть подвинул левую ногу. — Как насчет большого сюрприза в стиле «блицкриг»?

С этими словами Лэтем нажал левой ногой на тормоз, а левой рукой двинул снизу по локтю правой руки своего захватчика. Пистолет выскочил из руки нациста. Дру на лету подхватил его и прострелил правое колено шофера. Машина врезалась в угол дома.

— Ты проиграл! — с трудом переводя дух, воскликнул Лэтем. Он открыл дверцу «ситроена», схватил нациста за мундир и, протащив по сиденью, швырнул на панель. Они находились в промышленном районе Парижа — двух— и трехэтажные фабричные здания по ночам пустовали. Единственным источником света — кроме тусклых уличных фонарей — были поврежденные передние фары «ситроена». Но этого хватало.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию