Ледовый Апокалипсис - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Кобб, Роберт Ладлэм cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ледовый Апокалипсис | Автор книги - Джеймс Кобб , Роберт Ладлэм

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

– Мне это предложение кажется вполне разумным, а вам, майор?

– Я согласен, подполковник, это было бы правильным решением.

– Что ж, люди, тогда давайте двигаться дальше. Пока мы тут сидим, гора не станет ниже.

Морщась от боли в ушибленных и растянутых мышцах, Смит заставил себя встать на ноги. Валентина помогла командиру и на мгновенье задержалась, положив ладони ему на грудь.

– Все-таки оказывается, что иметь совесть бывает иногда полезным, – сказала она.

– Вот видишь, значит, и тебя все же можно приятно удивить!

Северная сторона острова Среда

Рэнди оказалась на ногах и снова двинулась вперед даже раньше, чем осознание происходящего окончательно вернулось к ней. Она находилась словно в тумане: не помнила, как перебралась через снежный завал, не имела ни малейшего представления о том, где находится и куда идет. Сейчас ею двигало лишь одно: инстинкт умирающего животного.

Она уже не ощущала ни особого беспокойства, ни страха. Ее тело охватило обманчивое тепло переохлаждения, и шаг за шагом она отдалялась от этого мира. Потребность продолжать движение все еще присутствовала в ней, но и та постепенно улетучивалась. Если она упадет еще раз, то уже не поднимется.

В холодной черной пустоте, окружавшей ее, не осталось направлений. Она спускалась к берегу только потому, что в ту сторону было легче идти; ландшафт работал на нее.

Рэнди не понимала, что означают груды ледяных глыб, все чаще встречавшиеся на ее пути. На самом деле это было нагромождение морского льда, тянувшееся вдоль северного побережья острова Среда. Женщина не отдавала себе отчет в том, что эта гряда теперь защищает ее от обжигающего, смертоносного ветра, а сама она идет вдоль цепи похожих на призраки ледяных валунов, наваленных природой параллельно присыпанной снегом береговой гальке.

Ее теперь и впрямь окружали призраки: звуки, голоса, видения из прошлого – приятные и не очень. Санта-Барбара, Кармел, Калифорнийский университет Лос-Анджелеса, Китай, Россия и менее значимые географические пункты. Люди, которых она когда-то знала. События, когда-то происходившие с ней.

Она неосознанно пыталась выбирать из этого калейдоскопа только самые приятные воспоминания: вот она играет на пляже у родительского дома, вот – весело шушукается со своей любимой сестрой Софией, вот Майкл раздевает ее, дрожащую от возбуждения, и впервые опускает на мягкую, шелковистую траву…

Но тьма и холод вызывали из ее памяти совсем другие случаи. Она стоит рядом с Софией и развеивает из урны прах их родителей. Невыносимая боль в душе, когда она находится у разверстой могилы на Арлингтонском кладбище, торжественная барабанная дробь и прощание с любимым. Ярость и желание уничтожить то, что превратило ее из эксперта-лингвиста ЦРУ в мокнущего под дождями оперативного агента. Лицо первого убитого ею человека. Моменты, когда она стоит у второй могилы на кладбище «Айвори-Хилл» в Александрии и навсегда прощается с последним близким человеком, остававшимся у нее во всем мире.

Ботинок Рэнди оскользнулся на обледеневшем камне, и она упала, даже не попытавшись удержать равновесие. Слабый голос, звучавший в ее сознании, требовал, чтобы она встала, но измученная женщина уже была не в состоянии подняться. Она проползла несколько ярдов, чтобы оказаться с подветренной стороны ледяной гряды, и свернулась калачиком, пытаясь сберечь последние крохи тепла, еще тлевшие в теле. Ее засыпал снег.

Здесь она и умрет. Рэнди больше не станет цепляться за жизнь. Это утратило смысл. Она полностью вручила себя фантомам, заново переживая свою прошлую жизнь. Особенно отчетливым был образ Софии, и Рэнди была этому рада. Она снова оказалась со своей сестрой.

Но София почему-то вела ее куда-то не туда. К смерти Майкла. К другому солдату – высокому человеку с хладнокровным лицом и в черном берете. К самому яростному спору, который однажды состоялся между сестрами. К тому, как непростительно обошлась с ней София.

– Я выхожу замуж за Джона Смита, Рэнди, – снова сказала ей София.

– Нет!

– Джон очень сожалеет, что поступил по отношению к тебе подобным образом, Рэнди. Ты даже не представляешь и никогда не сможешь себе представить, до какой степени он сожалеет.

– Не нужны мне его сожаления! – крикнула в ответ Рэнди. – Мне было нужно, чтобы он спас тебя!

– Меня никто не мог спасти, Рэнди. Ни Джон, ни даже ты.

– Но ведь можно было найти какой-то выход!

В глазах Софии теперь сосредоточилась вся Вселенная.

– Если бы такой выход существовал, Джон нашел бы его. Так же, как и ты.

– Нет!

– Произнеси его имя, Рэнди. Сделай это для меня.

– Я не хочу! Я не буду!

В голосе Софии зазвучали настойчивые нотки:

– Произнеси его имя!

Рэнди не могла отказать сестре.

– Джон… – всхлипнула она.

– Громче, Рэнди. – В глазах Софии была тревога, испуг, приказ. – Произнеси его громче!

– Джон!

Зачем сестре это понадобилось? Рэнди хотелось только одного – спать. Заснуть и уйти. Но София не позволяла ей это сделать. Она наклонилась над Рэнди, теребила ее.

– Еще раз, Рэнди! Зови его! Кричи! Кричи его имя!

– Джон!!!

* * *

Смит резко остановился и прислушался к звукам ночи.

– Что это было? – спросил он.

– Что «это»? – в свою очередь осведомилась Валентина, нагоняя его.

Смит вместе с Валентиной и Смысловым совершили головокружительный спуск на веревках. После ледопада удача повернулась к ним лицом, и на северный берег острова они спустились быстро и без приключений. Теперь, укрываясь от ветра за нагромождением прибрежных льдов, они брели вдоль береговой линии, и вдруг из-за шума бури до Смита донеслись какие-то странные звуки.

– Я не знаю. Мне показалось, что кто-то позвал меня по имени.

– Вряд ли это возможно. – Валентина подняла свои защитные очки на лоб. – Кто здесь может тебя позвать?

– Только один человек! – Смит отстегнул страховочный трос и снял с пояса фонарь. – Включите фонари и разойдитесь! Приступаем к поиску!

Они нашли ее через пять минут.

– Джон! Сюда! Скорее!

Стоя на коленях в естественной нише спрессованного льда, Валентина разгребала снег, под которым проступало скрюченное тело. Через несколько секунд рядом с ней оказался Смит, срывающий с плеч лямки рюкзака. Еще через несколько мгновений к ним присоединился Смыслов.

– Ты был прав, это Рэнди! – воскликнула Валентина. – Каким, черт побери, образом она оказалась здесь, да еще раздетая?

– Она бежала, спасая свою жизнь! – прорычал в ответ Смит. – Спецназ, видимо, нанес удар по научной станции.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию