Кодекс «Альтмана» - читать онлайн книгу. Автор: Гейл Линдс, Роберт Ладлэм cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кодекс «Альтмана» | Автор книги - Гейл Линдс , Роберт Ладлэм

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— "Доваджер Эмпресс" не пустят в пролив Хор-Муса. Скажите прямо — что беспокоит вас на самом деле?

— Ю Юнфу, президент «Летучего дракона». Он был тщеславным, себялюбивым, непредсказуемым, нервным и не смог бы противостоять давлению. Он мнил себя императором, но был мягче воска.

— Был?

— Он мертв. Узнав о том, что Смит прибыл в Шанхай, он ударился в панику. Мы надавили на него, и он совершил самоубийство.

— Черт побери, Ральф! — взорвался Котт. — Еще два трупа! Такими методами тайну не сохранишь. Убийство все осложняет.

МакДермид пожал плечами.

— У нас не было выбора. Теперь у нас нет выбора также и в отношении Смита. — Он улыбнулся и поднял бокал, салютуя Котту. — Давай отдадим должное удовольствиям, которые предлагает этот дом. У нас еще есть время.

— Проклятие, Ральф! Эти красотки годятся мне в дочери! Неужели у вас нет никакого представления о приличиях?

МакДермид рассмеялся вслух.

— Нет — в том смысле, который ты вкладываешь в это слово. У меня тоже две дочери примерно одного с ними возраста. Могу лишь надеяться, что они развлекаются с таким же удовольствием, как собрался развлечься я сам.

Котт поднялся на ноги.

— Вы не виделись со своими дочерьми по крайней мере десять лет. Через час я должен позвонить своему шоферу. Здесь найдется свободная комната с телефоном? У меня кое-какие дела.

МакДермид нажал кнопку на столе, вызывая бармена. Потом он посмотрел на Котта, который стоял перед ним, явно торопясь уйти. На губах основателя группы «Альтман» появилась широкая улыбка, но его глаза оставались холодными:

— Как хочешь.

Глава 17

Здание из стекла и стали, в котором располагалась контора компании «Донк и Ла Пьер», было настоящим чудом архитектуры в стиле модерн. Судя по изысканным линиям небоскреба и имени его всемирно известного создателя, которое было выгравировано на черном стекле за парадной дверью, помещения здесь ценились невероятно высоко, а иметь такой адрес было для многих заветной мечтой.

Джон остановился у здания и оглядел улицу, полную спешащими людьми. Он вновь стал майором Кеннетом Сен-Жерменом и натянул темно-русый парик. Убедившись в том, что за ним не следят, Смит вошел во вращающиеся двери и оказался в вестибюле. Он зашагал по плиточному полу к лифтам, блестевшим нержавеющей сталью. Воздух внутри здания был пропущен через такое множество фильтров, что в нем, казалось, нет ни одного вируса. Впрочем, и сам вестибюль выглядел безупречно стерильным.

Подумав о вирусах, Смит вернулся мыслями к нынешнему варианту своей легенды и начал входить в образ Кена. Доктор Сен-Жермен, один из ведущих исследователей ВМИИЗ, заинтересовался вирусом, открытым недавно на севере Зимбабве. Этот вирус, до сих пор не получивший названия, имел много общего со штаммом Мачупо, родиной которого была далекая Южная Америка. Кен начал эксперименты с полевыми мышами, желая проверить свою теорию, согласно которой новый вирус действительно является разновидностью Мачупо, невзирая на то, что места обитания двух вирусов разделяют океан и тысячи километров.

К тому времени, когда Смит поднялся на лифте и вошел в стеклянные двери «Донк и Ла Пьер», он уже убедил себя в том, что и впрямь пришел сюда просить помощи в исследованиях у директора азиатского отделения компании господина Шарля-Марии Криюффа. И разумеется, не следует забывать об истинной цели визита...

— Майор Кеннет Сен-Жермен к господину Криюффу, — сказал он женщине, которая скорее была похожа на фотомодель с журнальной обложки, чем на девушку в приемной. — Он назначил мне встречу по телефону.

— Да, майор. Мсье Криюфф ждет вас. — У женщины были ослепительная улыбка и безупречная золотистая кожа; свои природные достоинства она подчеркивала лишь едва заметными штрихами косметики.

Совсем иначе выглядела женщина-секретарь, или референт, которая вышла из внутренних помещений, чтобы проводить Смита в святая святых, — хмурая особа со светлыми волосами в тугих завитках, в мешковатой безвкусной одежде. Все в ее внешности наводило на мысль о Донке, и ничто — о Ла Пьере.

— Будьте добры следовать за мной, майор. — Женщина говорила низким голосом, в ее английском угадывался немецкий акцент. Она провела Смита по синему ковру к двери из черного дерева, постучалась, распахнула ее и объявила: — Мсье Криюфф, к вам майор Сен-Жермен из Америки.

Человек, к которому обращались с такой почтительностью, оказался невысоким широкоплечим мускулистым мужчиной с массивными бедрами профессионального велогонщика. На нем был дорогой бежевый костюм. Он обошел свой стол и двинулся навстречу Смиту деревянной походкой, почти не сгибая колен.

Криюфф улыбнулся и протянул маленькую ладонь.

— Рад встрече с вами, доктор Сен-Жермен! — воскликнул он. — Мне сказали, вы работаете во ВМИИЗ. Мои люди высоко ценят ваши исследования. — Это означало, что он ознакомился с досье Кеннета. Ничего странного.

Мужчины обменялись рукопожатием.

— Я польщен, мсье Криюфф, — ответил Смит.

— Прошу вас, садитесь. Отдохните несколько минут.

— Спасибо.

Смит выбрал ультрасовременный диванчик с хромированными ножками и съемными подушками и, повернувшись к нему, вынул из кармана брюк перочинный нож и спрятал его в правой ладони. Он сел на диванчик таким образом, чтобы его бедро оказалось на месте стыка двух подушек, и поднял лицо. Криюфф уже вернулся к своему столу. У Смита возникло ощущение, будто бы хозяин кабинета ни на секунду не спускает с него взгляд. Он еще плотнее стиснул нож в пальцах.

— Как вы, вероятно, знаете, сам я не ученый, — заявил Криюфф, опускаясь в кресло. — Надеюсь, вы не обидитесь, если я откровенно скажу, что сегодня я очень занят. — Он обвел рукой кабинет, наполненный свидетельствами его успехов — фотографиями, где он был снят вместе с важными персонами, памятными табличками от благотворительных обществ, дипломами, выданными ему компанией, — и наконец указал на свой стол, на котором высокой грудой лежали папки. — У меня неотложные дела, но, может быть, я сумею чем-нибудь помочь вам, если это не отнимет много времени. — Криюфф сложил руки на груди, откинулся на спинку кресла и замолчал, наблюдая за посетителем.

Смит собирался вложить нож между подушками, но для этого требовалось отвлечь внимание собеседника.

— Да, мсье. Я понимаю. Я буду благодарен вам, если вы выделите для меня хотя бы несколько минут. — Он рассказал о последних работах майора Сен-Жермена с новым вирусом. — Однако мои исследования во ВМИИЗ продвигаются очень медленно. Слишком медленно. В Зимбабве умирают люди. В наши дни между странами и континентами происходит непрерывное сообщение. Кто знает, где этот вирус проявит себя завтра? Может быть, даже здесь, в Гонконге.

— Хм-мм... Да. Это грозило бы катастрофой. Наш город очень плотно заселен. Но я не вижу, чем могу быть вам полезен. — Криюфф не отводил глаз от Смита.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию