Возвращение Матарезе - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Ладлэм cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение Матарезе | Автор книги - Роберт Ладлэм

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

– При всем моем уважении к вам я вынужден возразить. Благодаря вашим выдающимся усилиям и моей скромной помощи все основные фигуры в Европе, Северной Америке и странах Средиземного моря заняли свои места. Как только наш локомотив будет готов, надо будет трогаться, не дожидаясь, когда дорогу перегородят неожиданные препятствия.

– Какие еще препятствия? Это все мальчишка, сын Монтроз, не так ли?

– Он пропал, исчез, испарился, – поспешно произнес голландец. – Это все осталось в прошлом и не имеет никакого отношения к настоящему. Что мы потеряли? Сотрудничество матери, которая больше не представляет для нас ценности? В настоящий момент она находится в Лондоне вместе с помощником Скофилда, неким Прайсом, человеком с впечатляющей характеристикой. Чтобы задушить в зародыше весь тот прогресс, который у них мог наметиться, оба будут устранены в течение ближайших дней, а то и часов, и именно это для нас главное.

– Почему? У меня нет никаких возражений, но, судя по всему, вы что-то недоговариваете.

– Прошу прощения, сэр, но это самоочевидно.

– Будьте осторожны, молодой человек. Не забывайтесь.

– Приношу свои извинения, но, кажется, я все уже объяснил… Как – нам неизвестно, однако Макдауэлл был раскрыт. Как? Откуда Скофилд узнал про Уичито? Все, что находилось в кабинете Макдауэлла, было переправлено нам. Когда документы были исследованы с помощью спектрографа, выяснилось, что их недавно кто-то просматривал. То же самое можно сказать про шифратор; кроме того, была попытка проникновения в компьютер, ибо именно это привело к срабатыванию сигнализации. Что удалось узнать вашему Беовульфу Агате, если ему вообще удалось что-либо узнать?

– А что он мог узнать? – тихим голосом задумчиво произнес Гуидероне. – Осторожностью Макдауэлл не уступал своим блестящим талантам. Он бы ни за что не оставил в своем кабинете какие-либо улики, указывающие на нас. Это немыслимо.

– Быть может, Макдауэлл чувствовал себя в большей безопасности в своем кабинете в здании правления «Атлантик краун». В семье дела у него обстояли плохо, жена его алкоголичка, причем жутко ревнивая – и на то были причины. Разве вы не видите, сэр: мы просто ничего не можем сказать наверняка!

– Согласен, определенные упущения имели место, но все же это не основание для пересмотра графика. Для того чтобы добиться желаемых результатов, все должно быть выполнено строго в срок. Нельзя допустить ни одного прокола, ибо последствия могут быть самые катастрофические. Наше продвижение вперед не остановить. Никаких переносов не будет.

– В таком случае попробую выразиться яснее, – сказал человек из Амстердама, близкий к отчаянию. – Да, вы правы, есть вещи, о которых я вам не говорил, ибо они уже взяты под контроль и нет смысла напрасно вас беспокоить. Однако, как только я узнал о последних подвигах Скофилда, я понял, что нам необходимо встретиться лично.

– Для того, чтобы попытаться меня убедить?

– Для того, чтобы попытаться вас убедить, – тихо подтвердил внук барона Матарезе.

– В таком случае, Ян, вам надо приложить все старания, – встревоженно промолвил Гуидероне. Теперь все его внимание было обращено к собеседнику. – Вы осуществили невероятное – двигаясь вперед семимильными шагами. Этого у вас не отнять. Продолжайте, о чем вы умолчали? Что вам кажется таким важным?

– Дело тут не в чем-нибудь одном, а в совокупности… Для начала надо вернуться к тому траулеру, потопленному в Карибском море. Капитану-шведу удалось спастись. Он направлялся в Пуэрто-Рико через Тортолу…

– Да-да, – нетерпеливо прервал Гуидероне. – Вы переправили ему деньги на то, чтобы он прилетел в Амстердам. Все это мне известно.

– Он так и не добрался до Голландии. На борту самолета на него обратил внимание какой-то шведский бизнесмен, в аэропорту «Хитроу» его уже ждала полиция, и его сразу же выслали в Стокгольм, где ему предъявили обвинения по делу убийства Пальме.

– Бедняге не повезло, но какое отношение это имеет к нам?

– Ему грозит пожизненное заключение. Не исключено, что он, спасая себя, пойдет на сотрудничество со следствием. И для большего веса выдаст нас.

– Но ему почти ничего неизвестно.

– Ему известно достаточно. Он выполнял приказы, какими бы туманными те ни были.

– Понимаю. Продолжайте.

– Перед тем как покинуть центр прослушивания на Лаундес-стрит, наш осведомитель связался с лондонским оператором и передал сообщение о том, что Прайс, Монтроз и глава МИ-5 направляются в «Вестминстер-хауз»…

– Ах да, к личным банкирам Брюстеров, – вмешался сын Пастушонка. – Если помните, я в надежде что-нибудь разнюхать вышел на того бухгалтера, который вел дела леди Алисии, на некоего Чадуика. Мы с ним несколько раз мило пообедали вместе, но я так ничего и не узнал.

– Вот почему его пришлось устранить, – ровным голосом произнес Матарейзен. – Мы не имели понятия о том, что было между вами, но не вызывало никаких сомнений, что утечку допустить нельзя. Наш связной лично занялся этим делом и изъял из кабинета Чадуика досье на вас. Как выяснилось, не зря.

– Почему?

– Покойный мистер Чадуик написал про вас, в частности, следующее, цитирую: «Мистер Гуидероне проявляет необъяснимый интерес к леди Алисии Брюстер. Несомненно, еще один богатый американский выскочка, желающий проложить дорогу в высший свет».

– Грязный ублюдок, – усмехнулся Джулиан, но тотчас же он вновь стал серьезным. – И снова позвольте похвалить вас за оперативность, Ян, и выразить искреннюю признательность. С моей стороны это был глупый и ненужный риск… Но вы говорите о возможных и предполагаемых событиях, которые вовсе необязательно ведут к таким пугающим заключениям.

– Замените «возможно» на «вероятно». Разница небольшая, мистер Гуидероне.

– Тем не менее этого недостаточно для того, чтобы вносить изменения в подготовку операции, идущую полным ходом. Персидский залив, Средиземноморье, Северное море – последовательные удары парализуют финансовый мир! Наступит конец света, и остановить это будет нельзя… Ян, вам нужно привести более убедительные доводы.

– Думаю, я их приведу, если вы дадите мне еще минутку.

– Говорите.

– Нарастающая паника на финансовых рынках Европы и Америки, как и планировалось, идет нам только на пользу. Согласно текущим экономическим оценкам, в ближайшее время будут закрыты свыше восьмидесяти миллионов рабочих мест, что опять-таки нам на пользу, ибо мы готовы заполнить вакуум и вернуть стабильность, взяв на себя мудрое руководство…

– Это все хорошо, Ян, хорошо! Главное – это восприятие, действительность имеет второстепенное значение. Мы будем контролировать экономику и, следовательно, правительства шестидесяти двух стран мира, включая семь ведущих промышленных держав. Наша цель будет достигнута, великое дело Матарезе будет завершено! И все делается в рамках законов, или вообще вне действия законов. Мы неуязвимы!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию