Прелестная беглянка - читать онлайн книгу. Автор: Робин Грейди cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прелестная беглянка | Автор книги - Робин Грейди

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

— У вас потрясающий дом! — воскликнула Бейли и указала на лестницу, выложенную мраморными плитками и разветвляющуюся на самом верху: коридоры вели в противоположные крылья дома. — Я бы даже сказала — дворец. Может быть, вы держите здесь пару Золушек в хрустальных туфельках? — шутливо добавила она.

Матео улыбнулся помимо воли:

— Боюсь, про Золушек я как-то подзабыл.

— Ну да, — кивнула она. — Бабушка сказала, что вы не женаты.

— Сказала или не раз говорила? — попросил уточнить Матео с кривой полуусмешкой.

— Она вами гордится, — признала Бейли. — И не скрывает, что хотела бы увидеть правнука, а может, даже двоих.

Увы, но в ближайшие планы самого Матео это не входило: с него достаточно, что он, как врач-акушер, уже помог появиться на свет сотням малышей.

С сияющей улыбкой, способной растопить айсберг, и огромными, невероятно голубыми глазами Бейли, следуя за Матео, вошла в главный зал для гостей, отделка которого наводила на мысль, что они находятся в каком-нибудь замке. Посреди такого интерьера, особенно на фоне огромного камина, его весьма скромно одетая гостья смотрелась как-то неуместно. «Впрочем, — признал Матео, — она словно принесла с собой свежесть».

И это впечатление не мог изменить даже едва заметный зевок уставшей путешественницы. Может, он напрасно ее в чем-то подозревает? Почему эта девушка обязательно должна была обмануть и обворовать его бабушку, которая верила всем людям без разбора?

— Ну и каков первый пункт значится в вашей поездке? — спросила Бейли, опускаясь на канапе.

— Западное побережье Канады. — Матео сел на стул. — Мои друзья, которые уже много лет во время отпуска катаются там на лыжах, собрались устроить ежегодную встречу.

Число этих друзей, собиравшихся на встречу, каждый год неуклонно уменьшалось. Большинство были женаты, некоторые уже даже успели развестись. И к сожалению, год от года атмосфера между ними также менялась, все меньше напоминая прежние встречи. В этом году Матео даже подумывал о том, чтобы отказаться от приглашения.

— После этого Нью-Йорк, — продолжил он, — для встречи с некоторыми из коллег, а затем — Франция.

— Тоже к друзьям? Мои родители были в Париже во время медового месяца.

— Я являюсь спонсором одной из благотворительных организаций на севере Франции.

— Можно поинтересоваться, что за организация?

— Детский дом. — И уже скорее, чтобы проверить, оправданны ли его подозрения в отношении Бейли, Матео добавил: — Я стараюсь помогать людям, особенно детям, которые нуждаются в поддержке.

Неожиданно Бейли улыбнулась, но, словно сообразив, что эта улыбка пришлась не совсем к месту, постаралась ее спрятать.

Но Матео успел ее заметить.

— Я сказал что-нибудь смешное?

— Наоборот. Просто ваша бабушка также сообщила мне, что вы очень хороший человек. — Сияющие голубые глаза встретились с его взглядом. — Конечно, у меня даже мысли не возникло усомниться в ее словах.

Матео попытался понять, насколько Бейли искренна, — и не смог. То ли эта Бейли такая искусная актриса, то ли говорит правду…

— Мы с бабушкой питаем друг к другу самые теплые чувства, — произнес он. — И кажется, это у нас в крови, раз мы готовы помочь всем, кому можем.

— Вы тоже играете в «Брисколу» [2] ?

Матео моргнул:

— Вы играли с ней на деньги?! — Он сделал вид, что закашлялся от смеха. — Подозреваю, она вам просто позволила у нее выиграть!

Бейли вдруг нахмурилась и строго произнесла:

— Мы играли, потому что бабушке нравилась эта игра.

Она провела пальцами по изношенной ткани джинсов, обтягивающих колени. Матео заметил браслет на ее запястье. Дорогая золотая цепочка со свисающими побрякушками-амулетиками. Матео сразу подумал, что одежда Бейли как-то не соответствует этому украшению. Может быть, браслет был приобретен на деньги бабушки?

Словно прочтя его мысли, Бейли встала:

— Ну, не буду вас больше задерживать! Такси может вас и подождать, а вот самолет вряд ли…

Матео поднялся со стула вслед за ней. В этом девушка права. Кажется, ему так и не удастся узнать, кто же такая Бейли Росс: ловкая обманщица доверчивых старушек или девушка, которую он напрасно подозревает в мошенничестве?

— Вы живете в Сиднее у родителей? — спросил Матео напоследок.

Бейли прикрыла рот рукой, пряча очередной зевок.

— Я здесь родилась.

— А-а. Так, значит, здесь живут ваши родители и сейчас вы, возможно, направляетесь к ним?

— Мамы нет в живых уже несколько лет.

— Сочувствую. — Сам Матео никогда не знал своей матери, а человек, которого он знал как отца, недавно скончался. Он сделал паузу и все-таки добавил: — Должно быть, ваш отец по вас соскучился, пока вас не было в Австралии.

В этот раз Бейли просто отвернулась.

Матео показалось, что он, кажется, попал впросак, но… Кто сказал, что эта девушка обязательно должна говорить правду? Он ведь ее совсем не знает. Раз уж он начал расспрашивать нежданную визитершу о ее личной жизни, пара вопросов мало что изменит.

— И если не секрет, каковы ваши планы? Или вы работаете в Сиднее?

— Вообще-то на данный момент у меня нет никаких конкретных планов.

— Продолжите свое путешествие?

— Да можно было, но не прямо сейчас.

Они подошли к входной двери. Матео распахнул ее, глядя на лицо девушки, лишенное недостатков.

— Ну что ж. Удачи вам, мисс Росс!

— Вам тоже. Когда будете во Франции, передавайте от меня привет Парижу.

Бейли повернулась и зашагала прочь, на ходу подтягивая поношенный рюкзак повыше к худенькому плечу. В этот момент Матео словно что-то толкнуло вслед за ней. Он уж было сделал один шаг вперед и все-таки велел себе остановиться. Однако неудовлетворенное любопытство заставило его окликнуть эту девушку:

— Мисс Росс!

Бейли остановилась и оглянулась. Ее лицо выразило удивление.

Матео стремительно преодолел разделявшее их расстояние и спросил, мучимый любопытством, напрямик:

— Моя бабушка снабдила вас деньгами?

Крылья тонкого носа затрепетали, лоб прорезала морщинка.

— Нет, деньгами она меня не снабжала, — негромко, но четко произнесла девушка.

Матео почувствовал облегчение. Бабушка, особенно с возрастом, все чаще говорила, что большие деньги ее напрягают, а при ее скромных потребностях ей гораздо приятнее помогать тем, кто нуждается. Если бы это только касалось людей, кто в них действительно нуждался! Увы, но уже не раз и не два — и Матео ничего не мог с этим поделать — бабушка помогала явным аферистам. Ладно, хоть на этот раз, кажется, эта девушка не обманывала бабулю. Матео не успел как следует порадоваться, что уезжает в отпуск, не одолеваемый заботами о финансовом состоянии бабушки, как Бейли закончила:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию