Непристойное предложение - читать онлайн книгу. Автор: Морин Чайлд cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Непристойное предложение | Автор книги - Морин Чайлд

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— И тебе пришла в голову эта бредовая идея.

Его глаза неистово сверкнули, губы сжались в тонкую линию. Впервые за все время их знакомства она увидела в нем не очаровательного и любезного мужчину, а бескомпромиссного предпринимателя, который купил авиакомпанию, находившуюся на грани банкротства, и добился ее процветания. Человека, который благодаря своему упорству стал миллиардером.

Но на Джорджию, у которой тоже был сильный характер, это не произвело никакого впечатления.

— Если ты думаешь, что мне доставляет удовольствие ей лгать, ты ошибаешься.

— Это хорошо, потому что мне нравится твоя мать.

— Я тоже ее очень люблю.

— Тогда скажи ей правду.

— Я сделаю это сразу, как только доктор скажет, что она полностью поправилась. Разве есть что-то плохое в том, что до тех пор мы позволим ей ради ее же блага верить в маленькую ложь?

— Маленькую?

Покачав головой, Джорджия подошла к большому камину, в котором горел огонь. На полке над ним стояли рамки с фотографиями. На одном из снимков были запечатлены Лаура с Джорджией в тот день, когда Ронан и Шон возили их в Баррен — уединенное местечко, находящееся в нескольких милях от Голуэя. На остальных Шон был с матерью или с кузеном. Джорджия всегда знала, что семья имеет для него большое значение. Эти фотографии были прекрасным тому подтверждением.

Повернувшись спиной к камину, она обвела взглядом комнату. И Шон, и Ронан живут в огромных особняках, но дом Шона всегда казался ей более уютным. Если не считать обслуживающего персонала, он живет здесь один, поэтому может обустраивать здесь все так, как ему нравится.

Огромные диваны обтянуты мягкой тканью приглушенных оттенков голубого и серого цветов. Они хорошо сочетаются с резными деревянными столиками. Лампы с медными каркасами отбрасывают золотистый свет на каменные стены с деревянными балками, блестящий деревянный пол и темно-синие ковры. Из передних окон открывается вид на лужайку, которая так безупречно выглядит, словно садовник подрезал каждую травинку ножницами.

— Неужели так сложно притвориться, что ты сходишь по мне с ума? — спросил он с улыбкой.

Посмотрев на Шона, Джорджия подумала, что притворяться влюбленной в него было бы совсем не сложно. В этом и состоит вся проблема.

— Ты хочешь, чтобы я лгала Эйлиш.

— Только пока она не поправится. — Нахмурившись, он добавил: — Она мне очень дорога, Джорджия. Я не хочу, чтобы она страдала.

Ее восхищало его отношение к матери, но она по-прежнему сомневалась в целесообразности его плана. Она все еще помнила, какое опустошение испытала, когда узнала, что ее муж бессовестно ей лгал. Не будет ли Эйлиш чувствовать себя преданной?

Джорджия медленно покачала головой:

— Ты не боишься, что ей будет больно, когда она узнает, что ее обманывали?

— Но она этого не узнает, правда? — улыбнулся Шон. От его гнева не осталось и следа. — Когда настанет время, ты меня бросишь, и я продолжу жить дальше с разбитым сердцем.

Джорджия издала смешок:

— Значит, в этой истории злодейкой буду я. — Вернувшись к столику, она взяла свой бокал с шардоне и сделала глоток. — Надеюсь, ты не забыл, что я собираюсь перебраться в Данли? Я буду часто встречаться с Эйлиш, и она будет ненавидеть меня за то, что я бросила ее сына.

— Она не будет считать тебя виноватой, — заверил он ее. — Я об этом позабочусь.

— Ну конечно.

— Джорджия, — сказал Шон, вздыхая, — ты мой единственный шанс решить эту проблему.

— Мне все это не нравится.

— Разумеется, не нравится, потому что ты честная женщина. — Забрав у нее бокал, он поставил его на столик. — Но поскольку ты еще добрая и великодушная, ты не можешь мне не помочь, правда?

— Ты думаешь, что сможешь меня на это уговорить с помощью поцелуев и ласк?

Шон встретился с ней взглядом:

— Да, думаю. — Прежде чем она смогла что-то на это ответить, он добавил: — Но я уверен, что мне не придется к этому прибегать. У тебя доброе сердце, Джорджия, и ты понимаешь, почему я должен пойти на эту ложь.

Да, она понимает, но боится в этом признаться даже самой себе.

— Ложь никогда не приводит ни к чему хорошему, Шон.

— Но мы с тобой не будем лгать друг другу. Когда мама поправится, мы с тобой мирно разойдемся, и ее разочарование продлится недолго.

— Дело не только в твоей матери. О наших отношениях будет знать весь городок. Когда я тебя брошу, все будут считать меня жестокой стервой.

— Ха! — Шон широко улыбнулся. — Большинство жителей Данли будут считать тебя глупой, потому что ты согласилась выйти за меня замуж. Когда ты меня бросишь, они решат, что ты образумилась. Если что, я возьму всю вину на себя.

Он выглядел таким самодовольным, что она рассмеялась:

— У тебя совсем нет стыда?

— Ни капли, — ответил он с улыбкой, от которой внутри у нее все затрепетало. — Значит, ты согласна, Джорджия? Ты будешь притворяться моей невестой?

Ей очень хотелось сказать «да». В конце концов, многого от нее не требуется. Просто помочь своему любовнику в трудной ситуации. Удивительному любовнику. Прошедшие две недели, которые они провели вместе, были сказочными. И все же…

— Я могу тебе помочь получить разрешение на предпринимательскую деятельность. Не знаю, заметила ты это или нет, но в Ирландии подобные процессы движутся в своем собственном темпе. Вполне возможно, что самостоятельно ты получишь этот документ, когда станешь седой старушкой.

Она скептически подняла бровь:

— А ты у нас волшебник?

— В каком-то смысле. Я знаком с несколькими людьми, которые занимаются этими вещами. Я владелец крупной авиакомпании, и мои слова имеют больший вес, чем твои.

Ей придется воспользоваться его помощью. Она уже убедилась, что самостоятельное прохождение всех бюрократических процедур займет у нее много времени.

— Я могу позаботиться о том, чтобы ты смогла быстро и без помех открыть свое дело.

— Пытаешься меня подкупить?

Шон нахально улыбнулся:

— Да, и, по-моему, у меня прекрасно это получается.

Он не похож ни на кого из ее знакомых мужчин. Глядя в его блестящие карие глаза, Джорджия поняла, что не может ему отказать. Что даже до того, как предложить ей помочь с лицензией, он ни на секунду не сомневался, что она согласится участвовать в этом безумии.

— Тебе известно, что на окраине города есть дом, выставленный на продажу?

— Тот, о котором ты говорил с кем-то по имени Брайан?

— А-а, сарафанное радио Данли, — произнес он с улыбкой. — Стоит вечером о чем-то поговорить в баре, как утром об этом уже знает весь город. Нет, речь идет не о доме матери Брайана. Он на прошлой неделе сдал его Шинед и Майклу, которые вернулись домой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению