Неизбежный поцелуй - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Воллес cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неизбежный поцелуй | Автор книги - Барбара Воллес

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Да что там… У нее захватило дух.

Пятнадцать минут спустя Келси лежала в кровати и мысленно считала овец, стараясь заснуть. На этот раз она даже не пыталась объяснить свою бессонницу ночной духотой.

Глава 7

Следующим утром Келси проснулась рано и решила отправиться в город, чтобы купить еще пирожков. Она и Алекс съели все пирожки во время прогулки по лесу. По ее телу снова и снова пробегала дрожь от воспоминания о проведенном вместе с Алексом времени… Она по-прежнему помнила, как он улыбнулся ей вчера вечером.

Но вот Келси приказала себе успокоиться. В конце концов, они просто погуляли и понаблюдали за птицами. Не следует фантазировать и придумывать то, чего не было. И кроме того, кто сказал, что улыбка Алекса предназначалась именно Келси? Может быть, он просто обрадовался тому, что увидел сову с близкого расстояния?

Как и накануне, магазин Фарли был забит покупателями, большинство из которых стояли в очереди в отдел деликатесов. То там, то здесь Келси слышала обрывки разговоров и взволнованные комментарии по поводу предстоящего благотворительного гала-концерта. Фарли тем временем стоял у кассового аппарата, ворча себе под нос, когда принимал оплату за очередную покупку.

Келси усмехнулась.

— Если бы я не знал тебя лучше, то сказал бы, что ты меня преследуешь, — тихо произнес ей кто-то на ухо.

Вздрогнув, Келси пролила кофе, который наливала в контейнер, испачкав прилавок. Повернувшись, она увидела Тома, одетого в яркую рубашку.

— Извини, — сказал он, протягивая ей салфетку. — Я не хотел тебя напугать.

— Раз уж ты единственный, кого я постоянно встречаю в этом магазине, хочется знать, не ты ли меня преследуешь? — спросила она, вытерев кофейную лужу.

Он улыбнулся:

— Хороший вопрос. Почему бы это не объяснить нашей с тобой взаимной любовью к кофеину?

— Мне нравится такое объяснение.

Он протянул руку, чтобы взять чашку. Келси уловила цветочный аромат его лосьона после бритья. Приятный запах, но совсем не похожий на аромат лосьона Алекса. При мысли об Алексе Келси снова вспомнила их прогулку и непроизвольно вздохнула.

— Ты вздыхаешь очень удовлетворенно, — заметил Том. — Что стало причиной твоего хорошего настроения?

— Кто сказал, что у меня хорошее настроение?

— Во-первых, у тебя блестят глаза. И ты улыбаешься.

— Я просто наслаждаюсь прекрасной погодой.

— Вот я и подумал, не составишь ли ты мне компанию?

Келси молчала, пока он наливал себе кофе. Она не хотела строить из себя скромницу, но комментарий Тома ее смутил. Несмотря на дружелюбный нрав, она не позволяла людям переступать определенные границы в общении. «Наверное, Том не привык к тому, что женщины ему отказывают», — подумала Келси. Успокоившись, она одарила его полуулыбкой, молчаливо давая ему понять, что его предложение ее не интересует. Том просто был не из тех мужчин, которые ей нравились.

— У вас есть картофельный салат с обезжиренным майонезом? — спросила у Фарли какая-то женщина.

— У нас имеется два вида картофельного салата. С куриными яйцами и без яиц. Если вы хотите салат с обезжиренным майонезом, вам придется самой его приготовить.

Том и Келси рассмеялись.

— Ты слышала? — Том усмехнулся. — Можно подумать, что он не любит делать деньги.

— Нет, это всего лишь шоу для покупателей. Бьюсь об заклад, он будет скучать по ним, если их потеряет.

— В отличие от твоего босса.

Губы Келси дрогнули.

— Что ты хотел этим сказать?

— Ничего. Я хотел только намекнуть на то, что Фарли делает вид, будто не любит людей, а вот Маркофф действительно их не любит.

— Алекс… Я имею в виду — мистер Маркофф трепетно относится к своей частной жизни. — Келси не намеревалась обсуждать Алекса с Томом. Она повернулась, чтобы уйти.

— Эй, — сказал он, обняв ее за плечи, — я не имел в виду ничего плохого. Я допускаю, что у гениев свои причуды, и, бог свидетель, Маркофф гениальный писатель. Я надеюсь, что не оттолкнул тебя подобным заявлением.

Раздражение Келси немного ослабло.

— Нет, не оттолкнул. Я просто… ну, моя работа подразумевает осмотрительность.

— Конечно. Я понимаю. — Он начал потягивать свой кофе, потом вдруг остановился, будто ему в голову пришла внезапная мысль: — Эй, ты по-прежнему не хочешь сходить на гала-концерт?

— Спасибо, Том, но я — пас.

— О нет, я не хотел приглашать тебя пойти со мной. Я… э-э-э… — он покраснел, — уже нашел с кем пойти.

— Хорошо, — на этот раз покраснела Келси.

— Кое-кто из моих друзей из Нью-Йорка не сможет пойти на концерт, поэтому у меня появилась пара лишних билетов. Если тебе интересно, я могу их тебе отдать.

— Правда?

— Конечно. Я не из тех, кто обижается на отказ любительницы кофеина. Ты можешь взять с собой друга. Возьмешь билеты?

Недолго думая Келси представила себе, как потягивает вино вместе с Алексом при лунном свете… Она вообразила, как он снова улыбается, только на этот раз стоит к ней немного ближе…

Правда, это всего лишь фантазия.

С другой стороны, что помешает ей взять билеты? В любом случае она всегда сможет пойти на концерт одна.

— Конечно, — ответила она. — Я возьму билеты.


По дороге в Наттингвуд Келси слушала радио. Там только и делали, что сообщали о предстоящем музыкальном мероприятии. Должен был состояться благотворительный гала-концерт, которого никогда не видел Беркшир. Келси воодушевлялась, слушая новости. Лунный свет и музыка. Похоже, музыкальный вечер будет приятным.

Когда Келси добралась до дома, Алекс уже ушел на прогулку в лес. Положив пирожки на тарелку рядом с кофеваркой, она налила кофе в новую зеленую кружку, взяла угощение для кота и направилась в свой кабинет.

— Эй, Толстячок, смотри, что я тебе принесла.

Кот мяукнул, приветствуя ее, и побежал к ней навстречу. Вернее, он побежал к свежему тунцу, который она принесла с собой.

— Сегодня утром каждый получает угощение, — сказала Келси, почесывая его голову. — Вечером, перед тем как мы уйдем, получишь вторую порцию.

Она засунула руку в карман и нащупала билеты, которые отдал ей Том. Что же следует надеть на гала-концерт, равных которому никогда не проводилось в этой местности? Из нарядной одежды у Келси было только розовое коктейльное платье, купленное для празднования Нового года. Ей нравилось платье, но было ли оно достаточно модным? Алекс должен разбираться в подобных вещах.

Келси опять погрузилась в воспоминания о его лучезарной улыбке. Кстати, еще не известно, пойдет ли Алекс с ней на концерт. Во-первых, он не обязан посещать подобные мероприятия. Во-вторых, он не обязательно согласится пойти на концерт с Келси. Ведь их не связывают никакие отношения, кроме деловых.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению