Свадьба лучшей подруги - читать онлайн книгу. Автор: Сара Морган cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свадьба лучшей подруги | Автор книги - Сара Морган

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

– Попробуй, и ты узнаешь.

Достав из коробочки ключ, она вылезла из машины. Джинсы, в которых она собиралась вернуться в Лондон, были неподходящими для здешнего климата, и ей захотелось переодеться во что-нибудь полегче.

Несмотря на толстый слой ржавчины, ключ вошел в замочную скважину, но, прежде чем она успела его повернуть, ворота начали открываться.

– Я добавил несколько современных удобств, – произнес Кристиано извиняющимся тоном. – Ключ нужен чисто символически. Садись в машину. Идти пешком слишком жарко.

– Идти куда?

Забравшись в машину, Лорел впервые заметила камеры наблюдения над воротами. Они поехали по пыльной узкой дороге мимо оливковой рощи. Лорел подозревала, что этим деревьям не одна сотня лет.

Здесь пахло мимозой и жасмином. Солнце ярко светило, словно одобряя их приезд сюда.

Заинтригованная, Лорел посмотрела на Кристиано. Он осторожно вел машину по неровной дороге.

– Здесь идут работы по обустройству территории, – пояснил он.

У нее вытянулось лицо, когда она увидела величественное золотисто-коричневое здание, с балконов которого спускались по стенам буйно цветущие лианы.

– Это замок?

– Добро пожаловать в «Кастелло ди Викарио». Восточная часть была построена в двенадцатом веке как монастырь, но монахов выселил отсюда амбициозный сицилийский принц, который расширил замок, чтобы разместить всех своих любовниц. Благодаря уединенному местоположению и красоте здешней природы этот замок пользовался большой популярностью у художников и писателей со всей Европы.

– Кому он сейчас принадлежит?

– Нам.

Выбравшись из машины, Кристиано поприветствовал двух доберманов, выскочивших непонятно откуда.

При виде собак Лорел ахнула. Теперь ей стало ясно, какую охрану он имел в виду. Рассмеявшись, она выскочила из машины и, опустившись на колени, принялась обнимать и гладить собак. Они приветствовали ее с таким же энтузиазмом. Через несколько секунд ее одежда была покрыта пылью и следами собачьих лап, но ей было все равно.

Когда они только поженились, он приставил к ней телохранителей, и ее это возмутило. Тогда они договорились, что ее будут охранять собаки. С присущим ему своеобразным чувством юмора Кристиано назвал их Рэмбо и Терминатором. Они всюду ее сопровождали. Когда она покидала остров, ей было тяжело с ними расставаться.

Кристиано с улыбкой наблюдал за ней.

– Почему ты не спросила меня о них?

– Не осмелилась. Я так по ним скучала. – Она крепко прижала к себе Рэмбо, и он заскулил от радости. – Я боялась услышать, что ты их продал.

Его лицо приняло странное выражение.

– Я бы ни за что их не продал.

Она потрепала по голове Терминатора, и тот весело залаял.

– Неудивительно. Они отличные сторожа.

– Дело не в этом. – Загадочно посмотрев на нее, он указал ей на дверь: – Не хочешь посмотреть свой дом?

«Дом?»

– Ты сейчас здесь живешь?

Лорел медленно выпрямилась. Она поняла всю значимость происходящего. Таормина была их местом. Там они впервые поцеловались. Там он впервые признался ей в любви. Все лучшие моменты их отношений были связаны с этим уголком острова. Они гуляли, взявшись за руки, по живописным улочкам, ели в уютных ресторанчиках, ночевали в уединенном отеле, но в этом месте они никогда не бывали.

– Когда ты купил этот замок?

– Когда мы были вместе, но здесь нужно было многое привести в порядок. Я хотел сделать тебе сюрприз.

Ее пульс участился.

– Когда мы были вместе?

– Да, это был мой подарок тебе. Увидев, как тебе нравится в Таормине, я захотел купить дом в этом районе. Мне понадобилось восемнадцать месяцев, чтобы убедить владельца замка продать его, еще шесть я потратил на необходимое переобустройство. – Он глубоко вдохнул. – Затем ты ушла.

В его голосе было что-то, от чего в ее горле образовался комок. Когда Кристиано протянул ей руку, она немного помедлила, прежде чем вложить в нее свою.

Это был смелый и решительный шаг с ее стороны, и Кристиано это понял. Он ободряюще сжал ее руку, после чего повел к боковой части замка, где располагалась открытая терраса с видом на море.

– Ну? Что ты думаешь? Тебе здесь нравится?

Богатство Кристиано никогда ее не интересовало. Она думала, что ничто из того, что он может купить за огромные деньги, не способно ее тронуть. Так было до ее приезда сюда. Красота замка завораживала. С террасы, на которую они пришли, было видно покрытую снегом вершину Этны и бирюзовые воды залива. Всего в нескольких метрах от ее ног начинался многоуровневый каскад из бассейнов. Журчание воды предлагало прохладу в знойный день.

– Думаю, у тебя мания величия, – пошутила она.

Рассмеявшись, Кристиано заключил ее в объятия:

– Бассейны впечатляют, правда? Ты всегда любила плавать, поэтому я попросил архитектора сделать что-нибудь оригинальное, используя естественный склон. Признаться, результат превзошел все мои ожидания.

– Ты хотел, чтобы мы здесь жили?

– Да. По крайней мере, какое-то время. В этом месте жили Дэвид Герберт Лоуренс и Трумэн Капоте. Должно быть, в нем действительно есть что-то особенное.

Да, оно особенное. Во всех смыслах. Но главным образом оно особенное потому, что он купил и обустроил этот замок для нее. Она обвиняла его в трудоголизме, думая, что он целыми днями торчит в своем офисе. Теперь она обнаружила, что часть своего времени он посвящал дому, в котором собирался жить вместе с ней.

Их собственному дому.

Кристиано оказался не таким уж эгоистом. Внезапно охваченная сильными чувствами, Лорел испугалась их и отстранилась.

Он вздохнул:

– Скажи, о чем ты думаешь?

Она думает, что покупка им дома в месте, которое ей так нравится, – это поступок, имеющий большое значение. Он покупал его, думая о будущем. О них и их будущих детях.

Она представила себе темноволосых мальчика и девочку, плещущихся в одном из бассейнов.

Возможно, он по-своему любил ее. Глядя на все, что он сделал, она была почти готова в это поверить. От этого боль потери становилась только острее.


Обедали они в затененной части террасы, окруженной цитрусовой рощей. Лорел ковырялась вилкой в рыбе, приправленной травами из сада. Ее щеки были бледными, глаза – усталыми. Собаки покорно лежали у ее ног.

Кристиано так же покорно сидел и ждал, когда она поделится с ним своими мыслями. Он знал, о чем она думала, но хотел, чтобы она сама все ему сказала.

Когда он понял, что она не собирается делиться с ним сокровенными мыслями, он завел разговор на нейтральную тему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию