Имперский вояж - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Марк Вебер cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Имперский вояж | Автор книги - Дэвид Марк Вебер

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Вскочившие опустились в кресла. Король сердито посмотрел на них.

— У меня опять был Д'Нал Корд. Он уходит отсюда навсегда вместе с людьми, поскольку случилось так, что он стал аси для их вождя.

— Но это же прекрасно! — выпалил В'Хилд. — Может быть, с уходом Корда Делкра наконец поймет, что мы не можем следить за каждым крестьянином, который ворует лес!

— Делкра снесет нам головы! — зарычал Кэн. — Болваны! Корд, напротив, всегда сдерживал брата. Без Корда Экс'Интай сметет нас за один день! Либо у меня должно быть больше стражи, либо следует собрать новобранцев со всего города. Учтите, нападение весьма вероятно!

— Ни за что! — вскричал П’Грид. — Если варвары пойдут в наступление, что маловероятно, фирмы обезопасят себя, как обычно, за счет собственных резервов. Святая обязанность короля — заботиться о городе, так же как долг каждой фирмы — защищать саму себя. Все должно быть как всегда!

— В прошлые времена, действительно, нам не нужно было опасаться Экс'Интая! Но сейчас, если вы думаете, что после сломанного копья и убийства сына Делкры они на нас не попрут, значит, вы еще большие ослы, чем я думал!

— Копье сломалось, — съязвил П'Грид с хрюкающим смешком. — Один маленький варвар-недоносок не дает вам спокойно спать?

— Да, копья никуда не годятся, особенно вот это! — зарычал монарх. Выхватив сломанную железяку, он с силой швырнул ее на пол, и она тут же раскололась на куски.

— Откуда оно такое взялось? — резко начал Доум. — Неужели из последней отправки?

— Да, Доум, именно, — негодовал король. — Из той самой чертовой отправки, будь она неладна, за которую, кстати, отвечали именно вы. Вот я возьму и пошлю Экс'Интаю вашу голову!

— Я здесь ни при чем! — закричал советник. — Я отсылал копья только высшего качества.

— И тем не менее, — продолжал король, — это именно то, что получил Экс'Интай. И из-за чего погиб Делтан.

Хья Кэн опять огляделся вокруг, но все явно отводили взгляды. Наконец Кесселот Джи'Рал захлопал руками.

— И что же вы хотите этим сказать? — спросил он. — Зачем бы нам это делать? Чтобы подвергнуть опасности наш прекрасный город? Наш и ваш родной дом?

— Большинство из вас родную мать готовы продать за кусок бронзы, — прошипел монарх. — Идите с глаз моих долой. Сомневаюсь, что мы еще раз соберемся, перед тем как Экс'Интай подойдет к стенам города. Вы сами себя погубите!

— Интересно, — сказал Панер. Изображение, транслируемое от скрытого жучка, было слишком нечетким, да и со звуком были проблемы.

Передающий жучок имел поистине микроскопические размеры, и к тому же мог самостоятельно перемещаться в любое место. Электронная букашка преспокойно перекочевала с наконечника сломанного копья прямо в ухо короля, дав возможность беспрепятственно прослушивать абсолютно все его разговоры.

— Думаю, что он это серьезно. — О'Кейси вытерла лицо платком, моментально сделавшимся влажным от пота. — Полагаю, что в этой двойственной ситуации он мог бы повлиять на советников, пригрозив опасностью, исходящей от племени Корда, но думаю, что он не сделал этого по двум причинам. Во-первых, он был жутко рассержен, и маловероятно, что он актерствовал. А во-вторых, даже если бы ему это удалось, он слишком рисковал — силенок для борьбы с Кордом у него действительно маловато.

Стоял необычайно жаркий и влажный день. Все окна в комнате были открыты настежь, иначе дышать было бы совершенно нечем. Казалось, даже облака плывут как-то нехотя, словно и они задыхаются от нестерпимого зноя.

— Он мог бы заключить союз с врагами Корда, — заметила Косутик. — Есть же еще два племени… — Она помолчала, прислушиваясь к своему чипу, потом вдруг резко хлопнула себя по руке, убив какого-то жука. — Ах! — На руке тут же образовалось красное пятно.

— Да, дутаки и арнаты, — небрежно бросил принц. Держа в руке кусочек мяса, он пытался дрессировать свою ящерку, которой даже придумал определение: “Ящеро-псина”. — Сидеть!

Команда не сработала. Оценив расстояние до съедобного куска, силу гравитации и движения Роджера, ящеро-псина сердито зашипела как змея.

— Черт, — выругалась со смехом Косутик, потирая руку. — Еще дать кусочек, ваше высочество?

— Пожалуй, — кисло произнес Роджер. Животина была вполне миролюбива и казалась далеко не глупой, но к финтам принца не проявляла ровно никакого интереса. Если ее подзывали, она подбегала, но и то, если между угощениями проходило не слишком много времени. Впрочем, она ходила за Роджером буквально по пятам. Когда принц отправился на аудиенцию, ящеропсину заперли в одной из маленьких комнат, и, похоже, ей это не очень понравилось. Животное издавало в основном два звука: что-то наподобие шипящего мурлыканья, когда ей было приятно, и боевого рыка в противном случае. Хоть ящеропсина была еще совсем маленькой, рычала она уже довольно звонко.

— Назовите ее как-нибудь по-другому, — посоветовала Косутик.

— Например, “бычий глаз”.

— Потому что она так аккуратно выхватывает кусочки у меня с руки? — вспылил принц.

— Нет, просто потому, что вы тут, помнится, собирались ее пристрелить!

— Послушайте, может, все же вернемся к нашим баранам? — не выдержал Панер. — Старший сержант, вы действительно полагаете, что Хья Кэн может быть связан с другими племенами?

— Нет, сэр. Просто я пораскинула мозгами и пришла к такому выводу. Я абсолютно уверена в том, что Корд или его брат располагают определенными сведениями относительно этих племен. Надо расспросить Корда.

— Совершенно с вами согласна, — вымолвила О'Кейси. — Действительно, народности, находящиеся на такой стадии развития, обычно хорошо осведомлены о состоянии дел в других племенах. Если бы какое-то племя всерьез начало подготовку к полномасштабному наступлению, это сразу бы стало известно.

— Но ведь непохоже, чтобы в среде этих людей были торговцы-кочевники, — заметил Панер. Достав пачку жевательной резинки, капитан пересчитал количество пластинок и засунул пачку обратно. — Хотелось бы также выяснить, что думают по этому поводу воротилы ведущих фирм.

— Да, информации маловато, — согласилась Элеонора.

— А действительно, — принц почесал подбородок, — почему бы нам не наставить жучков в больших фирмах?

— И как, интересно, мы это сделаем? — спросила Ко-сутик. — С какой стати они нас туда пропустят?

— Да все просто. — О'Кейси опять вытерла пот со лба. — Мы же в любом случае будем закупать у них оборудование и сырье. Вот и пришлем к ним кого-нибудь с прайс-листом наших предложений.

— Пожалуй, это сработает. — Панер снова выудил жвачку. — Отправим Джулиана.

— Почему вас это так волнует? — спросил Роджер, пожимая плечами. — Почему нас вообще должны беспокоить внутренние разборки между варварами? По-моему, нам необходимо пополнить свои припасы и убираться восвояси. Пусть сами между собой разбираются. Или я не прав?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию