Особый дар - читать онлайн книгу. Автор: Андреас Эшбах cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Особый дар | Автор книги - Андреас Эшбах

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Vas-y! Vas-y, pute! [16]

Я не знала, что это значит, но выглядело это так, что я должна, вместо того чтобы заботиться об Арманде, встать и идти дальше.

Ecoutez! [17] — прокричала я в ответ и тут же запнулась. Как это сказать? Что я вообще хочу сказать? «Арманду плохо». Так, «плохо» по-французски будет «mauvais». Но будет ли это же слово употребляться в значении «кому-то плохо»? Нет, для этого было другое слово — «mal», точно. А дальше? У меня в голове было пусто. Черт возьми, я много лет учила в школе французский, а как только он мне понадобился, я не могла составить даже самого простого предложения.

— Плохо! — прокричала я ему и показала на Арманда. — Ему плохо, разве вы не видите? Mal! Trus mal! [18]

Жульен что-то пробурчал и гневно наморщил лоб над своими звериными глазами. Я увидела какое-то быстрое движение и следующее, что я помню, — вспышка боли на моем лице, я пошатнулась и ударилась о переднюю стенку вагона.

— Дерьмо, — пробормотала я, сползая вниз по стене. Я повернулась на бок и стала ощупывать рукой то, что подозрительно влажно стекало у меня по лицу. Кровь. У меня шла носом кровь. Я пощупала нос, чтобы убедиться, что он еще на месте.

Меня охватил панический ужас, когда я осознала, что Жульен, сгорая от ярости и страшно ругаясь, направляется ко мне, оставив сидящего на корточках Арманда. Он зажал в своей ручище револьвер, готовый в следующую секунду ударить. Я попыталась заслониться от него рукой — бессмысленный, беспомощный жест: нет, только не еще один такой удар!

И тут случилось это. Арманд с нечеловеческим усилием сделал выдох, и с тяжелым грохотом растворились вагонные двери. Ветер, гудя, ворвался в тамбур, быстро заполнил его своим свистом. Я повернула голову и едва успела увидеть, как Жульен вылетел через открытые двери в черную ночь. Он даже не успел закричать.

В следующий момент Арманд нагнулся вперед и его вырвало на блестящий пол вагона.

— Дверь, — захрипел он. — Скорей закрой ее!

Я уже ничего не понимала. Ветер гулял в маленьком тамбуре, трепал мои волосы и одежду. Измазанными в крови пальцами я достала из джинсового кармана бумажный носовой платок и приложила его к онемевшему лицу. Все-таки сломал мне Жульен нос или нет? Этого я не могла понять. Я посмотрела на бумажный платок: Боже мой, он был весь насквозь в крови!

Арманда еще раз вырвало. Точно, дверь. Да. Я с трудом поднялась на ноги и протянула руку к дверной ручке возле темной дыры, в которую врывался ветер. Только бы не выпустить теперь. Тонкий бледный луч света выглянул наружу, в ночь и осветил бегущие мимо кусты и осоку, мелкий гравий на шпалах. Я наклонилась вперед, крепко сжала ручку двери и рванула ее изо всех сил. Но, похоже, что ветер также изо всех сил старался удержать дверь открытой. Но мне каким-то чудом все же удалось закрыть ее.

Свист ветра в миг прекратился. Я рухнула на пол, облокотилась на переднюю стенку вагона, чтобы перевести дух и понять, что же стало с моим носом. Я зажала его большим и указательным пальцами, чтобы приостановить кровотечение, а другой рукой достала из кармана следующий платок.

— Арманд, что это было? — промямлила я. — Что случилось с Жульеном?

— Ты же сама видела, — тяжело произнес Арманд. — Я выкинул его.

Я ошарашенно посмотрела на него:

— Ты его убил?

Он слабо покачал головой:

— Что ты. — Он застонал. — Жульен просто из стали сделан. Он бывший легионер, профессиональный вояка. Максимум, что с ним могло случиться — парочка переломов. Ну, еще возможно, что он сейчас без сознания.

— А я думала, твоя телекинетия парализована. Этим препаратом, антипсихотропным.

Его бросило в дрожь, как будто его бил сильный озноб. Боже мой, он был почти без сил, а я не придумала ничего лучше, как пытать его своими вопросами!

— Он… он подействовал не так, как всегда, — с трудом проговорил Арманд. — Я не знаю, почему. Возможно, потому, что Жульен мне его неправильно вколол. Когда он собрался еще раз тебя ударить, я… Я не знаю, как я это сделал.

Он закрыл глаза.

Я с беспокойством посмотрела на него. Он действительно был болен. Что мне теперь было делать? Позвать кондуктора, попросить его найти в поезде врача? Но что может знать обыкновенный врач о таких вещах, как анестезия мозга у телекинетов, и о таких средствах, как антипсихотропные?

Стоп — поезд! Поезд замедлял ход!

Арманд открыл глаза и тревожно посмотрел на меня.

— Поезд тормозит, — констатировал он. Казалось, ему было трудно говорить. — Вероятно, открывание двери во время движения поезда дает контрольный сигнал в кабине машиниста.

И впрямь стал отчетливо слышен лязг тормозов.

— Но зачем тормозить? — удивилась я.

Je ne sais pas, [19] — ответил Арманд.

Он слегка подвинулся вперед, подальше от грязи, и попытался встать, держась за стенку.

Возможно, так следует действовать по установленным для таких случаев правилам, вяло подумала я. Может быть, начальник поезда обязан посмотреть, что произошло.

— Не могла бы ты…, — все более ослабевающим голосом попросил Арманд, — пожалуйста, не могла бы ты…?

Мне уже порядком надоела текущая из носа кровь. Сам нос был в порядке, не сломан, так что я сложила несколько раз носовой платок и поглубже запихнула его в кровоточившую ноздрю. Так. Теперь у меня снова были свободны обе руки. А дел было полно, и делать их нужно было двумя руками.

Поезд шел все тише и тише. Было и впрямь похоже на то, что он остановится прямо посреди дороги.

— Моя сумка, — бормотал Арманд. — Пожалуйста!

Я осторожно обошла лужу рвоты, стараясь туда не смотреть.

— Что? — спросила я. — Что сделать с твоей сумкой?

— Принеси мне ее, пожалуйста.

— Зачем? Я лучше отведу тебя обратно в наш отсек, пока не пришел проводник или еще кто-нибудь…

— Нет! — Арманд, хрипя, сделал вдох, и с невероятным усилием попытался сосредоточиться. — Нет, я должен идти отсюда. Пока поезд стоит. Я должен уйти, прежде чем они появятся.

— Выйти? — я покачала головой. — Арманд, ты же совершенно без сил.

Он набрал побольше воздуха в легкие.

— Это пройдет. Как только антипсихотроп растворится в крови, мне сразу станет лучше. — Он посмотрел на меня и скривил рот в улыбке. — Мне жаль, что он разбил тебе нос. Мне бы хотелось лучше тебя защитить от этого… crétin.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию