Драконья справедливость - читать онлайн книгу. Автор: Дэниел Худ cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконья справедливость | Автор книги - Дэниел Худ

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Невелика птица, — добавил Эласко. — Обыкновенный домашний учитель. Немного музыки, философии, истории и математики.

«Всех начинающих магов этому учат», — мысленно подсказал Фануил.

— А прежде он ни в чем таком не был замечен?

— Пока его не поймали за руку, вы хотите спросить? — молодой квестор задумчиво покачал головой. — Да, в общем, ни в чем. Он просто учительствовал и жил тихо, как мышка.

— К чему вы клоните? — поинтересовался эдил.

— Мне надо знать, где он проживал и как себя вел?

Куспиниан закатил глаза к потолку, но Эласко ответил:

— Снимал комнаты, чуть лучше обычных, но не так чтобы очень. Вел себя скромно и денег больших не запрашивал, потому-то его и брали в дома. А почему вы интересуетесь им?

«Почему, почему? Да все потому же!»

Итак, гильдия отправила сильного мага по следу сбежавшего ученика. Мог ученик убить сильного мага? «Нет, ерунда, — сказал Лайам себе. — Просто чушь, тут не о чем думать!»

«Заклинание, в применении которого его обвиняют, — ученическое. Кантрип, погружающий в сон, — заметил вдруг Фануил. — Сильный маг взял бы этих девушек так, что они потом ничего бы не вспомнили».

«Но ученик не смог бы убить Пассендуса».

«Мы этого знать не можем, — ответил дракончик — терпеливо и назидательно, словно глупцу, и Лайам озлился. — Веселящий кантрип мог сделать Пассендуса беззащитным. Чтобы убить беззащитного человека, никакая магия не нужна».

«Но на теле убитого нет никаких отметин! Значит, магия была все-таки применена».

— Боги! — выпалил вдруг Эласко, округляя глаза. — Да ведь у этого малого харкоутский говорок!

Лайам злобно шикнул на дурачка и настороженно огляделся. Но внимание и зала, и стражи, и, главное, Каммера было приковано к Проуну и госпоже Саффиан.

— Это нам мало о чем говорит.

— Но вы все же думаете, что Каммер — тот человек? — возбужденно зашептал юноша, посверкивая глазами. — Тогда его следует арестовать! И прямо сейчас же — на месте!

Куспиниан, сидевший между ними со скучающим видом, вдруг оживился.

— Арестовать? Кого? Каммера? Вот дурья башка! Он и так уже арестован! Зачем второй раз его брать, да и за что?

— За убийство Пассендуса! — быстро сказал Эласко. Так быстро, что Лайам не смог его остановить. — У него харкоутский выговор, он чародей и приехал в Уоринсфорд в расчетное время!

— Мы этого не знаем, — прервал его Лайам, слегка опешив от такого усердия и делая юноше страшные глаза.

«Что думаешь?» — спросил он у фамильяра.

«Я думаю, что вероятность ошибки весьма велика. Философии и математике обучают не только в гильдии магов».

«Ты только что говорил обратные вещи!»

«Ты спрашиваешь — я отвечаю».

— Так, — буркнул Куспиниан, затем схватил Лайама за плечо. — Ступайте к госпоже председательнице и обо всем ей скажите!

— Что я скажу? Это всего лишь догадки.

— Ступайте, — тон эдила сделался очень серьезным. — Поторопитесь, пока она не закончила разговор! Никто не знает, что может прийти ей в голову! Еще вчера она хотела его отпустить!

С большой неохотой, понукаемый настойчивыми тычками эдила, Лайам встал и двинулся к возвышению.

«Он ведь не может сейчас что-нибудь выкинуть, а? Большее, чем то, на что способны ученики?»

«Нет, мастер. Сейчас у него что-то сложное просто не выйдет, даже если он настоящий маг. При нем нет ингредиентов».

«Но если он что-то затеет, ты ведь это почувствуешь, правда?»

«Да».

Лайам остановился возле помоста, и перешептывания пары, на нем находящейся, стали ему слышны.

— Вы сами не говорили с ними? — спрашивала вдова. Лицо ее было жестким, а кончик крючковатого носа целился в переносицу толстого квестора, как наконечник копья.

— Я говорил с их родителями, госпожа председательница, — заскулил Проун. — Мне показалось жестоким вновь волновать этих бедняжек.

— Что ж, вместо волнений им придется теперь пережить публичный позор! Сейчас мы перейдем к делам, находящимся в ведении квестора Ренфорда, а вы отправитесь за пострадавшими и доставите их сюда!

— Слушаюсь, госпожа председательница, — пискнул толстяк. Понурив голову, он побрел к боковой двери, на него было жалко смотреть.

Вдова Саффиан обратилась к залу.

— Мы прерываем разбирательство текущего дела, чтобы вернуться к нему позже. — Она сделала знак стражникам, и те повлекли обвиняемого к той же дверце, в которую только что протиснулся Проун. Лайам вскочил на помост и наклонился к вдове, которая уже кивала длиннобородому клерку.

— Госпожа председательница, — прошептал он как раз в тот момент, когда клерк завел свою песнь, знакомя собравшихся с историей Хандуитов, — есть вероятность, что чародеем-убийцей является именно Каммер.

Она непонимающе уставилась на него, раздраженная новой заминкой, затем в глазах женщины вспыхнуло беспокойство.

— Он? Я не могу в это поверить! — вдова невольно оглянулась через плечо.

У боковой двери образовался затор. Стража, услышав, как клерк возвещает начало нового разбирательства, повела в зал Хандуитов и столкнулась с охранниками, выводившими Каммера. Тот повернул голову и поймал взгляд вдовы. Затем глаза его перескочили на Лайама, но тут Хандуитов сдвинули в сторону и Каммера увели.

— У него харкоутский выговор, он приехал в Уоринсфорд около полугода назад, а заклятие, с помощью которого он погружал девиц в сон, того же сорта, что и заклятие, примененное против Пассендуса. Все это впрямую ничего не доказывает, однако…

«Мастер, Каммер перед уходом очень странно посмотрел на меня».

«Странно? Что значит — странно?»

— Спасибо за сообщение, квестор, — сказала председательница подчеркнуто деловым тоном. — Я должна все это обдумать. Но сначала давайте разберемся с Хандуитами и дождемся возвращения Проупа. Ступайте на место и сосредоточьтесь. Возможно, вам тоже придется что-то сказать.

Лайам поклонился и отошел от вдовы.

«Странно, — повторил Фануил. — Он словно меня узнал».

«Может, он спутал тебя с какой-то другой мелкой тварью?»

— Что она сказала? — спросил Куспиниан, когда Лайам опять угнездился с ним рядом.

— Что ей надо подумать. Короче, она ничего не предпримет до возвращения Проупа.

Вдова Саффиан уже зачитывала собравшимся текст «чистосердечного», как она объявила, признания Хандуитов.

— Если этот малый — тот самый маг, ей лучше бы его отпустить, — зашептал Куспиниан Лайаму в ухо. — Приказать выслать из города и кончить на том, чтобы не нарываться на неприятности. — Лайам скривился. Ему очень хотелось послушать, что добавила Ровиана к признанию своего муженька. Однако на эдила он шикнуть не мог и потому только кивнул, показывая, что все понимает. — Меня в дрожь бросает при мысли, что тут появится еще один чародей и начнет выяснять, как мы обошлись с его младшим собратом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию