Седьмой сын - читать онлайн книгу. Автор: Дж. К. Хатчинс cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Седьмой сын | Автор книги - Дж. К. Хатчинс

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Майкл снисходительно улыбнулся. Взгляд на лице солдата выражал его мысли: ох уж эти дилетанты! Они вообще ни в чем не смыслят!

— Говорить с вами могут ученые, — пояснил морпех. — Или специалисты ООН. Но убийцы президентов не ведут переговоров. Этот парень похитил нашу маму. Он оставил неоновую стрелу, указывающую на его логово. Что, по-вашему, он хочет сделать? Пригласить своих клонов на чаепитие? Он враг, Джек! Альфа хочет убить нас. Превратить в таких же мертвецов, как диско.

Несмотря на напряженную обстановку, Джон улыбнулся. Превратить в таких же мертвецов, как диско! Я тоже так часто говорю.

— Но откуда ты все это знаешь? — спросил Джей. — Мне вот так не кажется. Я не пытаюсь быть занозой в заднице, критикуя твой план. Мне просто хочется понять, почему ты думаешь, что с ним нельзя договориться.

Доктор Майк встал и направился к Джеку и Джею. Джон вдруг понял, что склоняется к их мнению. Он всегда становился на сторону сомневавшихся людей.

— Джей, я знаю, что Джон Альфа является частью тебя, — сказал психолог. — И он такая же часть меня. Проклятье! Мы не стояли бы здесь и не говорили друг с другом, если бы в нас не было его крови и воспоминаний. Но я не хочу морочить тебе голову и тратить время на уговоры. Наверное, ты думаешь, что он мыслит так же, как мы, потому что наш способ мышления основан на его психике. А разве это так? Ты, я и все мы действительно думаем одинаково. У нас идентичные воспоминания о нашем детстве. Точнее, о детстве Альфы. Однако с ним произошла какая-то беда. Он пережил нечто такое, что сделало его другим человеком. Могу поспорить, что мы не знаем и половины всей правды…

— Он подверг мальчика НПСП-разряду и заставил его убить президента, — тихо добавил отец Томас. — Чтобы поглумиться над своими преследователями, он не поленился сделать татуировку в ухе ребенка. Какой человек мог совершить подобные поступки?

Джек и Джей промолчали. Майкл громко хлопнул ладонью.

— Итак, нам осталось выяснить, кто отправится в Лос-Анджелес. Вы уже знаете, что я собираюсь туда, поэтому позвольте мне объявлять оставшиеся факты. Дело строго добровольное! Если вы не хотите подставляться под пули, просто не вызывайтесь. Никто обвинять вас не будет. Вы не связаны никакими обязательствами. Вам понятны мои слова?

Шесть клонов кивнули в ответ.

— Ты знаешь, что я в деле, — напомнил доктор Майк.

Морпех похлопал его по плечу. Психолог посмотрел на Джея, однако тот покачал головой.

— Мне хотелось бы посидеть с вами у партизанского костра, но я не воин. Я не умею сражаться… И не смогу.

— Никто тебя не винит, — заверил его Майкл.

Джек, стоявший рядом, опустился на софу.

— Вы должны понять кое-что. До вчерашнего дня я считал себя… хм… нормальным человеком. Вы могли бы назвать меня «белым воротничком» или «самодовольным типом»… В любом случае, меня ждет жена. И что важнее всего, я должен вырастить своих двух девочек. Извините.

— Падре, ты что скажешь?

Священник тяжело вздохнул, обдумывая свой ответ. Наконец он произнес:

— Наша мать умерла шестнадцать лет назад. Оказаться первым, кто увидит ее вновь… Это было бы невероятной радостью.

Отец Томас скрестил руки и нахмурился.

— Но как Джон Альфа может вытворять такое зло? На кого он работает? Для каких целей? Зачем ему понадобилось убивать президента? И почему он так старается заманить нас в ловушку?

— Конспирация, — шепотом ответил Килрой 2.0.

— Я тоже так считаю, — сказал священник. — Мне не нравятся все эти засекреченные ученые и генералы. Я не верю в их добрые помыслы. Если подумать об Альфе, нейронных разрядах и проекте «Седьмого сына», то вырисовывается какая-то мрачная конструкция. И план Альфы наверняка подразумевает нечто большее, чем встречу с клонами в заброшенном клубе. Мне кажется, сама история этой базы…

Томас указал рукой под ноги.

— …она гораздо хуже и тревожнее, чем нам было сказано. Я хочу увидеть маму, но мне нужно найти ответы на эти вопросы.

Он кивнул на Килроя 2.0.

— У нас в компании имеется безумный хакер, который поможет нам получить недостающую информацию.

Толстый псих захихикал. Майкл посмотрел на него.

— А ты что скажешь, брат? Останешься здесь или пойдешь со мной?

— Безумный хакер остается здесь.

— Прекрасно, — сказал доктор Майк. — Джон, ты с нами?

Казалось, что отец Томас прочитал мысли Джона и высказал их вслух. Фактически это был его план. Но поскольку священник решил не покидать стен базы…

— Да, я полечу в Лос-Анджелес, — ответил Джон.

Джей вскочил с дивана.

— Ты спятил?

— Нет-нет, не глупи, — покачав головой, сказал Джек. — Ты же слышал, что Майкл говорил генералу. Это боевая операция, где возможны жертвы. Док и Майкл — они ведь отправляются не просто в клуб. Их ждет там настоящий ад.

Джон вздернул подбородок.

— Я хочу увидеть ее, парни. Хочу узнать, жива ли она.

— Значит, договорились, — подытожил Майкл. — Те, кто остается, поступают под командование Томаса и выясняют информацию о возможных планах Альфы. Попробуйте выйти на след этой гадины. Тем временем я, психолог и бармен посетим ночной клуб.

— Звучит как начало анекдота, — заметил Джон.

— Надеюсь, что его конец будет смешным и счастливым, — сказал доктор Майк. — А теперь давайте найдем Хилла и Кляйнмана и расскажем им, что мы задумали.

Глава 17

Семь клонов молча шли по коридорам базы — сначала обычным шагом, затем быстрым и наконец едва ли не бегом. Общее решительное настроение, казалось, подталкивало их вперед. На бетонных стенах тянулась вдаль мозаичная двойная спираль. «Близнецы» нашли дверь со сканером сетчатки. Доктору Майку оказали честь пройти проверку. Слава богу, устройство подтвердило доступ. Кляйнман выполнил обещание. Они вошли в кабину скоростного лифта, и Майкл указал пункт назначения: оперативный центр. Лифт со скрипом помчался вниз — туда, где несколько часов назад им сообщили секретные сведения.

Выйдя из кабины, они свернули за угол. Перед дверью оперативного центра стояли два солдата. Кобура у каждого часового была расстегнута. Руки находились рядом с пистолетами. Они сурово посмотрели на Майкла, который шагал впереди группы клонов.

— Извините, сэр, но вам не позволено входить туда без разрешения генерала, — сказал один из солдат.

Нашивка на его форме указывала фамилию: «МОРРИС». На нашивке другого солдата значилось: «БАЛЛАНТАЙН».

— Нет времени для церемоний, — ответил Майкл.

Он быстро взглянул на погоны солдата.

— Сержант Моррис, вы знаете, кто мы такие. Не будь здесь нас и агрегатов внизу, вы не стояли бы на этом месте, повторяя приказы генерала Хилла. Ситуация изменилась, как и важность нашей группы. Поэтому прошлые указания не действуют. Разве вам не дали новые вводные?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению