Драконья погода - читать онлайн книгу. Автор: Лоуренс Уотт-Эванс cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконья погода | Автор книги - Лоуренс Уотт-Эванс

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

«Виноградная кровь»! Гостиница, о которой говорила Роза. Именно здесь лорд Каруван спрятал свое золото. Фургоны и волы скорее всего принадлежат посетителям гостиницы.

Арлиан поудобнее засунул узел с вещами под мышку, поднял голову и уверенно зашагал вперед.

Повсюду сновали люди. Неужели здесь всегда так? Наверное, случилось что-нибудь особенное. Арлиан попытался прислушаться к гомону, понять, о чем говорят прохожие.

Мужчина на телеге напоминал жене, что та должна следить за их дочерью и держать ее подальше от определенных типов. Двое других перегружали ящики из фургона в фургон и одновременно беседовали со стражником, устроившимся возле колеса. Арлиан замедлил шаг и прислушался.

— …да нет же! Ты хочешь всю жизнь гоняться за карманниками и провожать домой пьяниц? Неужели тебе не интересно увидеть что-нибудь, кроме Саутварка и Вестгарда?

— Зато я проживу дольше, чем ты, — возразил стражник. — Рано или поздно в тебя угодит стрела какого-нибудь разбойника, ты напьешься плохой воды или подхватишь какую-нибудь иностранную болезнь, а я буду сидеть у себя дома возле очага. Валяй, тащись в свою вонючую пустыню, где тебя ждет ужасная смерть.

— Не стану отрицать, в дороге может многое приключиться, — проговорил человек в фургоне, — но скажи-ка мне, сколько твоих товарищей получило нож в спину, пытаясь вмешаться в уличную драку? Жизнь — штука опасная и полная неожиданностей, друг мой! А что, если твоя собственная жена спятит и перережет тебе во сне глотку?

Стражник фыркнул.

— Ищи дураков в другом месте, — заявил он. — Я никуда не поеду.

— Я уже понял, — ответил человек в фургоне. — Если знаешь кого-нибудь, у кого душа жаждет приключений, присылай ко мне — смелые люди никогда не бывают лишними.

Арлиан стоял, не шевелясь, пока они не попрощались и стражник не отправился восвояси.

Человек в черной кожаной куртке и штанах, кто бы он ни был, нанимает людей! Арлиану необходим заработок; он ведь не уверен, что золото лорда Карувана по-прежнему остается там, где сказала Роза. Он поколебался несколько мгновений, а потом все-таки решился подойти к фургону.

— Прошу меня простить, — сказал он.

Человек в черной коже внимательно оглядывал толпу и, услышав обращение Арлиана, повернулся и посмотрел ему в глаза.

— Да? — Арлиан нахмурился, пытаясь сформулировать вопрос. Незнакомец явно неправильно истолковал его замешательство и добавил тоном, который настоящий лорд посчитал бы оскорбительным: — Милорд.

Арлиан услышал в его голосе вызов, но не собирался ссориться по столь пустяковому поводу. Он ведь никакой не лорд на самом деле, а настраивать против себя этого человека не входит в его планы. Его внимательно изучали серые холодные глаза на обветренном, покрытом шрамами лице. Волосы незнакомец связал на затылке в тугой узел, а бороду стриг не по моде коротко. Одна рука касалась рукояти шпаги, лежащей на сиденье, другая уверенно легла на кинжал за поясом. Он был готов ко всему — но в холодных глазах Арлиан не увидел угрозы, незнакомец рассматривал его с явным интересом. У юноши сложилось впечатление, что он видит то, на что смотрит, и слышит, что ему говорят. Иными словами, не подпадает под правило, которому его учили девушки в борделе.

— Я случайно стал свидетелем вашего разговора со стражником, — начал Арлиан.

— Очень вам сочувствую, — проговорил мужчина и язвительно ухмыльнулся. — Я иногда жалею, что боги не наделили нас способностью закрывать уши так же, как мы закрываем глаза.

Арлиан смущенно улыбнулся ему в ответ.

— Я вас правильно понял, вы нанимаете людей на работу?

Мужчина заметно расслабился, рука уже не так сильно сжимала рукоять кинжала.

— Не совсем, — ответил он. — Но я знаю кое-кого, кто нанимает.

— Понятно, — сказал Арлиан. — И кто же? Я буду вам очень признателен, если вы просветите меня на сей счет.

— Правда, милорд?

— Я не отсюда, — кивнув, проговорил Арлиан.

Человек в черном окинул его внимательным взглядом.

— Насколько мне известно, — заявил он наконец, — владелец каравана намерен взять с собой двенадцать стражников, но нашел только восемь, включая меня. Лично я не считаю, что даже дюжины достаточно, и буду рад, если ему удастся найти больше.

Неожиданно Арлиан сообразил, что означает слово «караван», и понял, почему вокруг творится такой переполох. А в следующую минуту ожили все его детские мечты, он вспомнил рассказы деда о путешествиях и свое собственное страстное желание повидать мир.

— Караван! — воскликнул он. — Конечно. И куда он направляется? Какие везет товары?

— Мы направляемся на восток, в портовый город Лоригол, — ответил страж. — А насчет того, что повезем… Ну, полагаю, в этих фургонах вы найдете рулоны материи, сосуды с травами и тому подобное. Все, что пожелают продать хозяева. — Он убрал руку с рукояти кинжала и махнул в сторону площади.

— И вы набираете конвой, — кивнув, проговорил Арлиан.

— Именно, — сухо ответил незнакомец. — И… ну… — Арлиан не знал, какой вопрос задать следующим, и охранник его пожалел.

— Вы хотите предложить свои услуги? Ищете приключений в огромном мире?

— Совершенно верно! — радостно воскликнул Арлиан.

Он намеревался отправиться в Мэнфорт, чтобы привести в исполнение свои планы мести и спасти Конфетку, но неожиданно появилась весьма привлекательная альтернатива. Арлиан не забыл о том, что собирался освободить всех оставшихся в живых девушек из «Дома плотских утех» и расквитаться с драконами за то, что они уничтожили Обсидиан. Но он был молод, считал, что времени у него хоть отбавляй, а окружающий мир манил и дразнил своими тайнами и загадками.

Из родной деревни, расположенной на склоне горы, он любовался уходящими за горизонт землями, но с тех пор видел лишь каменные стены рудника да душный чердак в «Доме плотских утех». Забыть на время о прошлом, бежать от него, глотнуть свежего воздуха и побывать в чужих краях… Арлиан знал, что такой опыт будет ему очень полезен.

Кроме того, он заработает денег, научится жить как свободный человек, иными словами, лучше подготовится к встрече со своими врагами.

Разумеется, девушкам придется остаться в рабстве немного дольше — но он все равно не знает, как их найти, и у него нет денег, чтобы подарить им свободу. А дни, проведенные с караваном, позволят ему оглядеться и решить, что делать дальше.

— Вы хотели бы служить простым стражником? — спросил мужчина в черном, отвлекая Арлиана от его мыслей. — Не очень подходящее занятие для лорда.

— Я сейчас нахожусь в стесненных обстоятельствах, — сымпровизировал Арлиан, — и вынужден согласиться на любую работу — почти.

— А вы хорошо владеете оружием?

— Я могу научиться, — быстро ответил Арлиан.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению