- И все же лорд Эдвер убит.
- Это сделала его жена, - заявила секретарша.
- А жена, значит, не враг?
- То, что случилось, невероятнейшее происшествие. Я никогда
о таком и не слышала. По крайней мере, с людьми из высшего общества такого не
случалось.
Мисс Кэрролл явно считала, что убийства совершаются только
пьяницами низшего сословия.
- Сколько имеется ключей от входной двери?
- Два, - не задумываясь ответила секретарша. - Лорд Эдвер
всегда носил один с собой. Другой лежал в ящике стола в прихожей, и любой член
семьи мог взять его, если собирался прийти домой поздно. Был еще и третий ключ,
но капитан Марш потерял его. Очень легкомысленно с его стороны.
- Он часто приходил сюда?
- Когда-то он постоянно жил здесь. Но три года назад уехал
из этого дома.
- Почему? - спросил Джепп.
- Не знаю. Я полагаю, не мог ужиться со своим дядей.
- Мне кажется, что вы знаете немного больше, мадемуазель, -
мягко заметил Пуаро.
Она бросила на него быстрый взгляд.
- Я не передаю сплетен.
- И не надо. Вы расскажите нам, как было на самом деле.
Ходили слухи, что у лорда Эдвера и его племянника была серьезная размолвка.
- Не такая уж серьезная. С лордом Эдвером вообще было трудно
ужиться.
- Даже вы такого мнения?
- Я не о себе говорю. У меня никогда не было разногласий с
лордом Эдвером. Он знал, что на меня всегда можно положиться.
- Но что касается капитана Марша… - Пуаро вел свою линию,
незаметно подталкивая собеседницу к нужной теме.
Мисс Кэрролл пожала плечами.
- Он сорил деньгами. Залез в долги. Потом была еще какая-то
неприятность, не знаю точно какая. Они поссорились. Лорд Эдвер запретил ему
жить в своем доме. Вот и все.
Секретарша поджала губы, очевидно, не желая больше говорить.
Комната, где проходила наша беседа, была на втором этаже.
Когда мы покинули ее, Пуаро взял меня за руку.
- Минуточку, Гастингс. Постойте, пожалуйста, здесь. Я
спущусь с Джеппом вниз. Смотрите на нас, пока мы не вождем в библиотеку, а
потом приходите к нам.
Я давно уже перестал задавать Пуаро вопросы, которые
начинались с "почему?", и жил по солдатскому принципу "Вопросы
не задавай, а воюй и если надо - умирай". К счастью, до умирания дело пока
не дошло. Вероятно, мой друг подозревал, что слуга следит за ним, а потому
решил проверить, так ли это.
Я занял свой наблюдательный пункт. Пуаро и Джепп спустились
по лестнице - и исчезли из моего поля зрения. Потом они вновь появились. Я
наблюдал за ними до тех пор, пока они, неторопливо шагая, не скрылись в библиотеке.
Я подождал пару минут на случай, если слуга все-таки появится, но поскольку
никто так и не показался, я спустился по лестнице и присоединился к своим
друзьям.
Тело лорда Эдвера, конечно, уже убрали. Шторы были
задернуты, и в библиотеке горел свет. Пуаро и Джепп стояли в центре комнаты и
оглядывали обстановку.
- Ничего особенного, - заявил инспектор.
- Увы! Ни сигаретного пепла, ни следов обуви, ни перчатки с
женской руки, ни даже запаха духов! - с улыбкой отозвался Пуаро. - В
детективных романах все как раз наоборот.
- И полицейские в этих книжонках всегда слепы, как летучие
мыши, - ухмыляясь, добавил Джепп.
- Однажды я нашел улику, - сказал мечтательно Пуаро. - Но
поскольку она была длиной четыре фута, а не четыре сантиметра, никто не желал
принимать ее во внимание.
Я припомнил этот случай и рассмеялся. Потом информировал
своего друга о выполнении его задания:
- Все в порядке, Пуаро. Я наблюдал очень внимательно: за
вами никто не следил.
- Вот это глаза! - заметил Пуаро с легкой иронией. - А
скажите, мой друг, вы не заметили у меня в зубах розу?
- Розу у вас в зубах? - спросил я в величайшем изумлении.
Джепп отвернулся.
- Вы сведете меня в могилу, мистер Пуаро, - с трудом
произнес инспектор, давясь от смеха. - Роза. Что дальше?
- Я вообразил, что я - Кармен, - пояснил Пуаро с
невозмутимым видом.
Я подумал, что кто-то из нас двоих сходит с ума.
- Так вы не видели розы, Гастингс? - с упреком спросил мой
друг.
- Нет, - ответил я, удивленно глядя на него. - Ведь я не
видел вашего лица.
- Ладно, неважно, - покачал он головой.
Они что, смеются надо мной?
- Ну что ж, больше, я полагаю, нам здесь делать нечего, -
заявил Джепп. - Я хотел бы еще раз поговорить с дочерью лорда Эдвера. Утром она
была слишком расстроена, и я не смог ничего добиться от нее.
Он позвонил. Появился слуга.
- Спроси у мисс Марш, могу ли я побеседовать с ней недолго.
Слуга вышел. Несколько минут спустя в библиотеку вошла мисс
Кэрролл.
- Джеральдина спит, - объявила она. - Бедняжка в ужасном
шоке. После того, как вы ушли, я дала ей снотворное, и она заснула. Но я думаю,
что через час-два вы сможете поговорить с ней.
Джепп согласился.
- В любом случае она не скажет вам ничего такого, чего вы не
могли бы узнать от меня, - твердо сказала секретарша.
- Какого вы мнения о слуге? - спросил Пуаро.
- Мне он не очень нравится, хотя я и не знаю почему, -
ответила мисс Кэрролл.
Мы подошли к входной двери.
- Вы вон там стояли вчера вечером, мадемуазель, не правда
ли? - спросил Пуаро, указывая рукой на лестницу.
- Да. А что?
- И вы видели, как леди Эдвер прошла через прихожую в
библиотеку?
- Да.
- И вы отчетливо видели ее лицо?
- Конечно.
- Но вы не могли видеть ее лицо, мадемуазель. С того места,
где вы стояли, вы могли видеть только ее затылок.
Мисс Кэрролл покраснела. Слова Пуаро застали ее врасплох, и
она раздраженно сказала:
- Но ведь это одно и то же! Ее затылок, ее голос, ее
походка! Абсолютно никаких сомнений! Говорю вам, это была Джейн Уилкинсон. Я
знаю. Таких скверных женщин еще поискать надо.