– Не волнуйтесь, – горько произнес Кезуэлл, – сегодняшняя
фотография будет разослана по всей стране и наверняка появится, по крайней
мере, в трети всех издаваемых газет в Соединенных Штатах.
– Будем надеяться, что так и произойдет, – буркнул судья,
поворачиваясь на пятках и направляясь в судейскую комнату.
Ни слова не сказав Мейсону, Кезуэлл удалился. А Мейсон
подошел к Вирджинии Бакстер.
– Не хотите пройти в комнату для свидетелей, где мы можем на
минуту присесть и спокойно поговорить? – спросил он.
– Все, что угодно, – ответила она. – Все, что угодно, мистер
Мейсон.
– Просто хочу переброситься с вами словечком, – объяснил
тот.
Адвокат проводил Вирджинию в комнату для свидетелей, подал
ей стул, сел напротив и спросил:
– Скажите, кто, по-вашему, все это мог с вами проделать?
– Вы имеете в виду, кто мог подвергнуть меня таким
испытаниям и подставить меня в этом деле с наркотиками?
– Да.
– Боже мой, я не знаю.
– Ваш муж?
– Он очень переживал.
– Почему?
– Я не дам ему развод.
– Почему не дадите?
– Он змея, лгун и плут. У него все время была другая
женщина, я голову сломала, чтобы придумать, как выбраться из создавшегося
положения. Он даже запустил руку в наши общие сбережения, чтобы помочь той
женщине купить машину. Потом имел вопиющую наглость заявить мне, что люди не
способны контролировать свои чувства, что мужчина может влюбиться и может
разлюбить и что он ничего не может с собой поделать.
– Сколько это длилось?
– Около года.
– И вы не дали ему свободу?
– Нет.
– Значит, вы все еще замужем?
– Да.
– Когда вы его видели в последний раз?
– После того скандала я его не видела, но он звонил мне раз
или два, чтобы спросить, не передумала ли я.
– А почему вы не передумали? – поинтересовался Мейсон.
– Потому что я не собираюсь позволять им играть моими
чувствами.
– Хорошо, – кивнул он, – вы не собираетесь разводиться с
ним. Какое преимущество вам это дает?
– Для меня это не преимущество, но и для их блага я ничего
не хочу делать.
– Другими словами, все, что им пойдет во вред, вам будет на
пользу. Вы это имеете в виду?
– Да, что-то подобное.
Мейсон смотрел на нее не отрываясь.
– Именно такие чувства вы хотите испытывать?
– Я… я бы выцарапала ей глаза. Я хотела доставить ей боль
любым способом.
Мейсон покачал головой:
– В этом нет никакой выгоды, Вирджиния. Позвоните бывшему
мужу и скажите, что вы решили дать ему развод, будете его оформлять. Ваше
вероисповедание не противоречит этому?
– Нет.
– Дети есть?
– Нет.
Мейсон развел руками:
– Ну вот. У вас тоже есть будущее.
– Я… я…
– Хотите сказать, что уже встретили кого-то и увлеклись им?
– Я… я встречала много людей, и, как правило, встречи с
мужчинами мне были неприятны.
– Но недавно вы встретили такого, который отличается от
других мужчин?
Она нервно рассмеялась:
– Вы проводите со мной перекрестный допрос?
– Всякий раз, когда вы в своей жизни допускаете ошибку,
лучшее, что можно сделать, – это сбросить груз старых заблуждений. Но я вот о
чем хочу поговорить с вами. Кто-то пытается дискредитировать вас. Я не знаю,
кто это, но эта личность весьма изобретательна и, возможно, имеет связи с
преступным миром. Этот человек нанес вам первый удар. На этот раз вы избежали
ловушки, но капканы будут еще расставляться. Мне это не нравится, и если есть
малейшая вероятность, что этим занимается ваш муж, то мне хотелось бы убрать
его со сцены.
Другой вариант – его женщина, в которую он влюблен и с кем,
полагаю, живет. Вы ее знаете? Вы знаете что-нибудь о ее прошлом?
– Ничего. Только знаю, как ее зовут. Мой муж был очень
осмотрительным, старался, чтобы я ничего не узнала о ней.
– Хорошо, – сказал Мейсон. – Вот мое предложение. Подайте на
развод на основании того, что он вас бросил или жестоко обращался с вами. Не
упоминайте в заявлении ее имя, завершайте эту процедуру и обретайте свободу.
Если же в течение нескольких дней случится что-то из ряда вон выходящее, что-то
подозрительное, будут какие-нибудь анонимные телефонные звонки, – словом, все,
что вам покажется странным, тут же звоните мне. – Он похлопал ее по плечу. –
Теперь вы свободны.
– Но что мне делать с оплатой вам, мистер Мейсон?
– Пришлите мне чек на сто долларов, – ответил он, – когда вы
уладите свои дела и вам будет удобно, но по этому поводу не стоит волноваться.
Глава 7
В тот день газетам явно не хватало новостей, так что истории
с взвешиванием доказательства они уделили большое внимание.
Вирджиния Бакстер прочла публикации с чувством облегчения.
Журналисты поняли, что женщину просто подставили, и теперь сделали все возможное,
чтобы главной новостью стало ее оправдание.
Фотографы – настоящие профессионалы – проделали великолепную
работу, запечатлев судью Алберта, склонившегося над весами и положившего свою
надежную отеческую руку на плечо Вирджинии.
Было совершенно правильно подмечено, что одна фотография
скажет больше, чем тысяча слов, а в данном случае отношение судьи к обвиняемой
не оставляет сомнения – он верит в невиновность Вирджинии Бакстер.
Заголовки в газетах гласили: «Бывшая секретарша юриста
оправдана в деле с наркотиками».
Одна статья уделила слишком много внимания тому факту, что
обвиняемая раньше работала в юридической конторе. Эта юридическая контора почти
не занималась судебными разбирательствами, а специализировалась по вопросам
недвижимости. Журналист же позволил себе вольность и написал, что, хотя
Вирджиния Бакстер и работала с уголовными делами, которые вел Делано Бэннок,
скорее всего, ей и в голову не приходило даже в кошмарных снах, что придет
время, когда она сама будет стоять перед судом, обвиненная в серьезном
преступлении.
Другая газета, вечерняя, утверждала, что Вирджиния получила
шок. Журналист провел небольшое расследование ее прошлого и обнаружил, что
Колтон Бакстер, отвергнутый муж Вирджинии Бакстер, работал на той самой
авиалинии, где проверяли ее чемодан перед отправкой в багаж.