По следу единорога - читать онлайн книгу. Автор: Майк Резник cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По следу единорога | Автор книги - Майк Резник

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

— А я-то думал, что это ты нужен мне, — проронил озадаченный Мэллори, сосредоточенно нахмурившись.

— Быть может, зоологии профессор… — пробормотал Мюргенштюрм под нос.

— Смахивает на первую строчку лимерика. Эльф испустил вздох смирения.

— Времени нет. Или вы, иль никто.

— А это напоминает скверную песню про любовь. Подойдя к столу, Мюргенштюрм ущипнул Мэллори за ногу.

— Ой! Какого черта?!

— Чтобы доказать, что я здесь на самом деле, Джон Джастин. Вы мне нужны.

Мэллори воззрился на него испепеляющим взором, потирая ногу.

— Где это слыхано о столь наглых и спесивых галлюцинациях?!

— У меня есть для вас работа, Джон Джастин, — заявил эльф.

— Найди кого другого. Я оплакиваю свою утраченную юность и прочие элементы моего прошлого, как реальные, так и воображаемые.

— Это не сон, не шутка и не белая горячка, — с пылом произнес эльф. — Я крайне остро нуждаюсь в помощи профессионального сыщика.

Пошарив в ящике стола, Мэллори выудил потрепанный том «Желтых страниц» и швырнул его на стол.

— А в городе семь, а то и восемь сотен детективов. Пошелести страницами.

— Все остальные или уже заняты, или празднуют, — заявил Мюргенштюрм.

— Ты хочешь сказать, что я единственный распроклятый детектив во всем Нью-Йорке, торчащий в своей конторе? — с недоверием спросил Мэллори.

— Так ведь нынче Новый год.

Мэллори долгое мгновение не сводил глаз с эльфа.

— Как я могу заключить, ты избрал меня отнюдь не с ходу?

— Я начал с А, — признался Мюргенштюрм.

— И добрался аж до «Мэллори и Фаллико»? Должно быть, ты занимался розысками с самого октября.

— Я весьма проворен, когда приспичит.

— Вот и уносил бы по-быстрому свою зеленую задницу, — проговорил Мэллори, — а то заставляешь меня шевелить мозгами.

— Джон Джастин, пожалуйста, поверьте — я бы к вам ни ногой, если бы речь не шла о жизни и смерти.

— Чьей?

— Моей, — несчастным голосом сообщил эльф.

— Твоей? Эльф кивнул.

— Кто-то хочет тебя убить?

— Дело обстоит несколько сложнее.

— Как ни странно, простых дел просто не бывает, — сухо отозвался Мэллори. — Дьявол! Я начинаю трезветь, а ведь это была моя последняя бутылка!

— Так вы мне поможете? — не унимался эльф.

— Не пори чепухи. Еще полминуты, и ты исчезнешь.

— Да не собираюсь я исчезать! — в отчаянии выдохнул эльф. — Я умру!

— Прямо здесь? — поинтересовался Мэллори, отодвигая кресло от письменного стола, словно собирался освободить,%ab. для трупа.

— На рассвете, если вы мне не поможете. Мэллори критически разглядывал Мюргенштюрма целых пару секунд.

— Чем?

— Нечто, вверенное под мою опеку, пропало, и если я не верну его до утра, то поплачусь жизнью.

— И что же это?

Мюргенштюрм устремил на него не менее пристальный взгляд.

— Вряд ли вы к этому уже готовы, Джон Джастин.

— Как, черт побери, я отыщу нечто, если даже не знаю, что это такое?! — возмутился Мэллори.

— Верно, — признался эльф.

— Ну?

Мюргенштюрм посмотрел на Мэллори, вздохнул и выпалил:

— Единорог!

— Уже и не знаю, рассмеяться тебе в лицо или дать тебе пинка под зад. Ну вот, а теперь ступай прочь и позволь мне насладиться жалкими остатками состояния опьянения.

— Джон Джастин, мне не до шуток!

— А я не поддаюсь на провокации, Моргентау.

— Мюргенштюрм, — поправил эльф.

— Мне плевать, даже если ты Рональд Рейган. Ступай прочь!

— Назовите свою цену, — возмутился Мюргенштюрм.

— За поиски единорога в Нью-Йорке? — саркастически уточнил Мэллори. — Десять тысяч долларов в день, плюс накладные расходы.

— По рукам! — вскричал эльф, выхватывая из воздуха толстую пачку денег и швыряя ее на стол Мэллори.

— Отчего это мне кажется, что сие добро не от мира сего? — осведомился Мэллори, листая пачку новехоньких, хрустящих стодолларовых купюр.

— Уверяю вас, порядковые номера банкнот зарегистрированы в вашем министерстве финансов, а подписи вполне действительны.

— И откуда же они объявились? — недоверчиво поднял бровь Мэллори.

— От меня, — словно оправдываясь, сказал Мюргенштюрм.

— А откуда объявился ты?

— Как, простите?

— Как слышал, — не уступал Мэллори. — Видал я в этом городишке самые дикие зрелища, да только тебя среди них не было, уж будь покоен.

— Я здесь живу.

— Где?

— В Манхэттене.

— Назови адрес.

— Я сделаю лучше. Я отведу вас туда.

— И не думай, — возразил Мэллори. — Сейчас я закрою глаза, а когда открою, ни тебя, ни денег не будет, а на моем столе появятся розовые слоны.

Закрыв глаза, он сосчитал до десяти и открыл их вновь. Мюргенштюрм и деньги остались на месте.

— Это затягивается дольше обычного, — нахмурившись, заметил Мэллори.

— Любопытно, что за чертовщина была в бутылке?

— Только виски, — сообщил эльф. — Я отнюдь не порождение вашего воображения. Я проситель, отчаянно нуждающийся в вашей помощи.

— Чтобы разыскать единорога.

— Именно так.

— Просто ради любопытства: как, черт возьми, ты умудрился его потерять? В смысле, единорог ведь довольно большая штуковина, чтобы сунуть его куда-то не туда, разве нет?

— Он был похищен, — поведал Мюргенштюрм.

— Тогда сыщик тебе не нужен.

— Как это?

— Чтобы поймать единорога, нужна девственница, верно? Ну вот, а во всем Манхэттене не осталось и пары дюжин девственниц. Просто нанеси визит вежливости каждой из них и в конце концов наткнешься на ту, что с единорогом.

— Ах, если б все было так просто! — мрачно проронил Мюргенштюрм.

— А что ж тут сложного?

— Может, в вашем Манхэттене осталось и не более двух дюжин девственниц, но в моем их тысячи, — а у меня осталось не более десяти часов.

— Секундочку, осади-ка назад, — снова сдвинул брови Мэллори.

— Что это еще за речи про «твой и мой»? Ты живешь в Манхэттене или нет?

— Я же сказал, что живу, — кивнул эльф.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию