Кот в тупике - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Руссо Мерфи cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кот в тупике | Автор книги - Ширли Руссо Мерфи

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Ей совсем не нравилось плестись по ненадежному карнизу, откуда их самих было отлично видно, мимо подслеповатых, мутных окошек. Не нравился ей и пейзаж внизу – жуткий и грязный проулок, усыпанный мятыми консервными банками и битым стеклом. Вопреки общепринятому мнению о превосходном чувстве равновесия, кошка вполне может упасть с высоты – или ее могут столкнуть. Вдобавок Дульси не могла избавиться от ощущения, что за ними следят, что кто-то внимательно наблюдает за их перемещением.

Миновав освещенное окошко, они добрались до угла дома, прошли вдоль короткой средней стены, и уже было двинулись дальше, как вдруг это окно неожиданно распахнулось.

На фоне тусклого света появился силуэт мужчины. Скрипучий голос окликнул их:

— Эй, вы, двое! Идите сюда! Заходите, если вы этого хотели. — Он приподнял оконную раму повыше, стали видны заскорузлые руки и потертая кожаная куртка. — Давайте, заходите – или проваливайте отсюда и кончайте шпионить.

Он нагнулся, выволок откуда-то у себя из-под ног картонную коробку и подпер ею окно, чтобы не закрылось.

Так вот где прятался старикан! Интересно, он так и сидел здесь с того времени, как они увидели его над трупами Доры и Ральфа?

Джо и Дульси застыли, не зная, бежать ли им от него прочь или вернуться и войти, как он предлагает.

— Эй, кошки, давайте пошевеливайтесь! — Он высунулся из окна, глядя прямо на них. — Я знаю, кто вы такие. А вы думаете, я не знал?

Джо оглянулся на Дульси, съежившуюся у него за спиной.

— Вы кого ищете? — сказал Грили. — Тут нет никого, только я и мой друг.

Он хитро усмехнулся, оглядываясь в темноту позади себя.

— Кого вы ищете? — повторил он. — Или вы просто погулять вечерком решили в этом восхитительном местечке?

— Ты нам не нужен, — холодно сказал Джо.

Дульси потрясенно уставилась на него, ей хотелось зажать ему рот лапой.

Хотя почему бы и не поговорить? Наверняка Азраил все рассказал Грили про них – спасибо, конечно, но тут уж ничего не попишешь. Вот и теперь из тени позади Грили забубнил какой-то голос, и тот хрипло расхохотался.

— Кого же вы разыскиваете, если не меня? — грубо спросил Грили.

Из-за его спины снова донеслось бормотание, и глаза Грили округлились.

— Так вы, кошки, ищете Перл Энн? Так выходит? Вы сюда пришли за Перл Энн Джеймисон?

Джо и Дульси сжались, словно стараясь слиться с узким выступом стены.

— Вам двоим не стоит связываться с Перл Энн. Вы и половины про нее не знаете. На что вам она?

Джо оглянулся на Дульси. Ей пришлось бы развернуться и идти первой, если они будут возвращаться тем же путем, который привел их к Грили.

Она прижала уши и помотала головой. Ей совсем этого не хотелось.

— Давай, Дульси, пошли. Не можем же мы тут всю ночь сидеть.

Она сжалась еще сильнее, словно от холода.

Он извернулся на узкой дорожке, на мгновение, казалось, зависнув в воздухе. Теперь он сидел к ней лицом, нос к носу, ожидая, что она последует его примеру.

Она не шевелилась, только глядела на него огромными зелеными глазами. Он редко видел ее испуганной, страх был не в ее характере. Раздраженный, он уже приготовился перепрыгнуть через нее, однако она все же решилась. Последний раз взглянув на него распахнутыми от ужаса глазами, она неуверенно изогнулась и затаила дыхание, поскольку три ее лапы почти одновременно лишились опоры. Снова почувствовав под ногами кирпич, она неохотно побрела в сторону Грили. И с каждым шагом она испытывала все возрастающее желание сбежать отсюда куда подальше.

— Давай, — проворчал Джо. — Иди быстрей. Она чуть-чуть прибавила шагу.

— Ну, двигайся, Дульси! Что он может нам сделать?

Она готова была перечислить множество вариантов.

— Шевелись. Прояви храбрость!

Это ее подстегнуло. Стиснув зубы, она побежала по кирпичному уступу, низко опустив хвост и прижав уши.

Когда она добралась до окна, старик шагнул в сторону. Дульси скользнула под открытую раму, спрыгнула на пол и попятилась от Грили. Рядом с ней бухнулся Джо. В ту же секунду Грили захлопнул окно и защелкнул шпингалет.

Глава 23

Захламленная каморка была надежно закрыта – окно на задвижке, дверь заперта. Вдоль стен громоздились картонные коробки, в которых, судя по надписям на упаковке, находились виски, ром, бурбон и водка – то ли запас для роскошной вечеринки, то ли дополнительная партия товара для близлежащего винного магазина. Комната провоняла спиртным – похоже, Грили устроил здесь для себя дармовую дегустацию. Единственным источником света была лампа на батарейках, какие используют для всяких экстренных случаев. Каждый, кому доводилось оказаться в Калифорнии во время землетрясения или предвидеть нечто подобное, держал у себя запас таких ламп, рацию, воду в пластиковых бутылках, запас консервов и медикаменты. Однако ничего такого вокруг видно не было, только запас спиртного, достаточный, чтобы пережить любое землетрясение, да фонарь, свет которого отражался в глазах черного кота, сидевшего на самой верхотуре и смотревшего на них – ни дать ни взять, эбеновая статуя, Его Кошачье Величество.

В дальнем углу среди коробок примостился старый грязный матрас, на котором лежала плоская подушка в серую полоску и мятое армейское одеяло, изъеденное молью. На ящике возле постели стояли четыре банки фасоли в компании с консервным ножом, использованной бумажной тарелкой, надорванным пакетом чипсов и парой грязных носков. Противоположный угол комнаты служил свалкой для пустых банок и прочего мусора.

Рубашка и штаны Грили были измяты и покрыты пятнами, а от него самого разило не только ромом – ему отчаянно требовалось хорошенько вымыться.

— Чего же вам надобно, кошки? Вы ведь пришли сюда не на эту помойку любоваться. Зачем вы ищете Перл Энн? — Тут физиономия старика сморщилась: – И не ради соболезнований вы пришли, — он хмуро глянул на них. — Вы же видели ее, да? Вы видели ее мертвой – я видел, как вы смотрели на нее!

Он опустился на матрас, выпростал из-под одеяла бутылку рома и, вскинув руку, сделал большой глоток. Он был так жалок, что Дульси захотелось погладить его по щеке.

— Это похоже на полоскание для зубов, — сказал он и еще раз изрядно хлебнул из бутылки. — Разве что не хватает кокоса.

Грили захихикал над своей шуткой. Джо и Дульси она была непонятна. Кошки не мигая смотрели на старика.

— Что такое, Христа ради! — заорал он на них. — На что вы уставились?

Вскочив с постели, он дернулся в их сторону. Дульси отпрыгнула, а Джо зарычал и пригнулся, готовый к бою. Грили остановился в нерешительности.

— Перл Энн Джеймисон, — прошипел Джо. — Где она живет? В какой комнате?

Грили расхохотался, обдав их могучим выхлопом рома:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению