Месть и любовь - читать онлайн книгу. Автор: Лиз Филдинг cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Месть и любовь | Автор книги - Лиз Филдинг

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Он провел небольшое расследование по поводу частной жизни Клер Тэкерэй и знал о ней гораздо больше, чем она знала о нем.

Пенни не была сплетницей, но с удовольствием отвечала на все его вопросы. С восторгом описывая работу, которую Клер провела в заброшенном саду, когда-то принадлежащем Джеку Норту, она без тени сомнения заявила о том, что у ее соседки не было мужчины, который помогал бы ей справляться со всеми заботами.

Клер вся дрожала.

Хэл слегка коснулся ее, но мурашки побежали по всему ее телу, а мысль о том, что скоро они будут танцевать, отозвалась сладкой негой в низу живота.

Она сделала глоток воды. Затем прислонила холодный стакан к пылающей щеке.

«Правило свидания с Хэлом Нортом номер четыре: нельзя упоминать нижнее белье».

«Правило свидания с Хэлом Нортом номер пять: нельзя упоминать, что ты не носишь лифчика».

— Когда я сказала, что я не… — сказала она.

— Лот номер один — футболка для игры в регби, которую носил сам Джонни Вилкинсон. Начальная цена…

— Поднимай руку, Клер.

— …тысяча фунтов. И торг начинает прелестная дама, сидящая прямо передо мной.

— Нет… — Она вдруг поняла, что все смотрят на нее. — Он сказал «тысяча фунтов»? Но она ведь даже не постирана!

— Не стесняйтесь, красавица. Встаньте и продемонстрируйте, как выглядит столь щедрая дама.

— Слушайся ведущего, красавица.

— Ублюдок, — снова не сдержалась она, вставая на ватных ногах.

— Как вас зовут, милая?

— Клер Тэкерэй.

— Итак, футболка достается вам. Красавица Клер Тэкерэй открыла наш аукцион покупкой на сумму в тысячу фунтов.

— Тебе понравилось? — спросил Хэл, когда внимание перешло к следующему лоту.

— Издеваешься?

— Кто-то должен был растопить лед, нам обоим нужна была разрядка. Иначе мне пришлось бы обливаться холодной водой.

Значит, он тоже это чувствовал…

— Если ты предпочитаешь решать проблемы подобным образом, Хэл, приготовься: тебе предстоит самая дорогая ночь в жизни. Я собираюсь торговаться и дальше.

— У меня есть идея получше. — Он схватил ее за запястье и встал, привлекая внимание всех присутствующих. — Десять тысяч фунтов.

Затем поспешил к дверям, увлекая за собой Клер.

— Продано мужчине, который убежал из зала с прелестной Клер Тэкерэй. Рассчитаемся позже, Хэл!

— И что ты только что купил? — выдохнула Клер, когда за ними закрылись двери лифта.

— Какая разница? — сказал он, прижимая ее к зеркальной стене лифта.

Она думала, что он поцелует ее, но он не торопился. Он просто стоял, прислонившись к ней, и она ощущала тяжесть его широкой груди, прикосновение его бедер и твердую плоть, касавшуюся ее живота, которая свидетельствовала о его сильнейшем желании.

— Но как же твои гости… — попыталась она призвать к его благоразумию.

— Они сами себя развлекут. Я должен доставить тебя домой до полуночи.

— Это невозможно.

— К себе домой.

Лифт остановился, и они услышали смущенное покашливание. Хэлу стоило неимоверных усилий оторваться от Клер и, сделав шаг назад, приветственно кивнуть паре, ожидающей своей очереди.

Он не притронулся к ней в такси, даже не пытался взять за руку. Он не прикасался к ней в небольшом лифте, который вез их в его шикарный пентхаус с видом на набережную. Ему и не надо было этого делать.

Все и так было понятно, предрешено с того самого момента, как он увлек ее за собой с аукциона. С тех пор в воздухе вибрировали примитивные инстинкты, все ее тело дрожала в предвкушении соприкосновения их тел.

Познать его тело было предназначено ей судьбой. И обратного пути уже не было.

К тому моменту, когда за ними захлопнулась входная дверь в его квартиру, возбуждение Клер достигло своего пика. Ее соски были так напряжены, что этого уже не мог скрыть жесткий корсет вечернего платья. Они требовали его прикосновений, его поцелуев, ее тело плавилось от страсти.

Хэл скинул пиджак и сделал шаг ей навстречу. Он прикоснулся к ее обнаженным плечам, нежно погладил шею. Его губы коснулись ее губ, и его поцелуй был медленным и томительным, словно он хотел насладиться каждой его секундой. Сначала он слегка касался ее рта, но постепенно его губы становились все более смелыми и настойчивыми. Наконец к ласкам присоединился его язык, и она окончательно потеряла контроль над своим ослабевшим, дрожащим от желания телом.

С закрытыми глазами Клер нащупала его галстук и неуверенно развязала его, на ощупь начала расстегивать пуговицы его рубашки. Она не могла дождаться момента, когда сможет прикоснуться к его обнаженной коже, почувствовать ее тепло, соприкоснуться с ней своей кожей.

— Посмотри на меня, Клер…

Она открыла глаза, чувствуя, как его пальцы спускают вниз бретельки ее платья.

— Посмотри на меня…

Она чувствовала его прерывистое дыхание у себя на щеке, он спустился ниже и поцеловал ее шею, ее ключицы. Его пальцы нащупали молнию платья на спине.

— Назови меня по имени…

Когда к ее ногам упало платье, она запрокинула голову назад, в нетерпении ожидая, когда его губы коснутся ее груди, когда опустятся ниже…

— Потанцуй со мной, Хэл Норт, — прошептала она, обнимая его за шею. — Потанцуй со мной.

Глава 13

Открыв глаза, Хэл увидел в окно привычный вид Темзы, розовой в предутреннем тумане.

Рядом с ним спала Клер, прижавшись к его груди. Абсолютно беззащитная. Полностью его. Совсем скоро она проснется, и идеальный момент будет разрушен ее паникой, спешкой вернуться домой, к Эллис. Но сейчас он мог наблюдать за тем, как она спит.

— Не двигайся, — прошептал он, когда она пошевелилась.

— Я и не хочу.

Все, что ему надо было сделать, — провести большим пальцем по ее соскам, которые сразу затвердеют от его прикосновения, и она забудет обо всем, станет опять его на ближайшие полчаса или даже час.

Хэл поборол искушение и поцеловал ее в плечо:

— Я приготовлю кофе, а ты пока прими душ.

Он быстро вскочил с постели, пока у него были силы уйти от нее, схватил халат, висящий на двери, и повернулся, чтобы отдать ей. Клер уже натянула простыню на обнаженную грудь, неизбежно ускользая от него.

Хэл поставил чайник, сделал несколько тостов, пошел поискать ей одежду.

— Рубашка, свитер, джинсы, носки. Будут слегка великоваты. Жаль, что мы не приобрели вчера лифчик. — У него пересохло во рту, когда она снова появилась на пороге спальни, окутанная свежим ароматом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению