Орлы и ангелы - читать онлайн книгу. Автор: Юли Цее cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Орлы и ангелы | Автор книги - Юли Цее

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Бабки позвонили Шерше, сказала она.

Так все-таки Шерше или Герберту?

Да, сказала она.

Я отодвинул от нее салат, посетители из-за соседних столиков на нас уже поглядывали. Подошел кельнер, принес вино, налил Джесси в бокал.

Короче, сказал я, тебе позвонили с сообщением, что ты должна куда-то поехать, так?

Да, сказала она, послушай, а знаешь, чего им было надо?

Нет, ответил я.

Все валялось на земле, сказала она, тряпки, посуда, бумаги. У них уже не было одеял согреться, не было вилок причесаться, не было маргарина намазаться. Им было не присесть.

Джесси, спросил я, почему этим женщинам было не присесть?

Я же не знаю, сказала она. Но они все делали стоя. Говорили, писали, спали, одна даже умерла на ногах — от ужаса, когда в комнату сунулся тигр. Поэтому я им и нужна. Бабки ни с кем не могут поговорить. Только со мной.

В брючном кармане я стиснул бумажную салфетку с пятнышком ее крови. Сейчас салфетка пропиталась потом моей руки и стала липкой. Я встряхнулся, заставил себя выудить из тарелки пару клецок, отправил их в рот. Я вспомнил о том, как надо сидеть, нормально беседуя, и выставил локти на стол.

Это было где-нибудь неподалеку отсюда, спросил я.

Да, сказала она. Сперва на самолете, потом на джипе. Парочка тигров встречала нас в аэропорту. Росс как вцепился мне в левую руку, так и не отпускал. В первый раз с нами был Герберт, и он все время держал меня за другую руку. Как будто я сама идти не могла. Рука Росса у меня на сгибе дрожала, и он не говорил никаких шуточек, значит, ему было страшно. А вот чего — я не знала. Никто не сказал ни слова.

А тигры были вооружены, спросил я.

Ясное дело.

А вы?

Скорее нет, чем да.

А тигры были очень молоды и хорошо выбриты, спросил я. И от всех разило афтершейвом?

Да, обрадованно воскликнула она, а откуда ты знаешь? Ты там тоже бывал?

Может быть, таинственно ответил я.

Она одарила меня улыбкой, и я в душе поздравил себя: все шло нормально. Съел еще пару клецок, которые мне, правда, немедленно захотелось выблевать, и сделал вид, будто я так занят едою, что и слушаю-то вполуха.

И всюду воняло, сказала она. Паршивый аэропорт, не то что в Бари. И никаких магазинчиков, одно здание и грязь на полях и дорогах.

Безрадостно, с отсутствующим видом пробормотал я.

Да, сказала она, мне хотелось поскорее в машину и в путь, но когда мы поехали, они включили такую чудовищную музыку, невероятно громко. Турбо-фолк. Знаешь, что это?

Пожалуй, нет.

Женский крик под быстрые скрипки и синтезатор.

Ах вот как, сказал я.

Должно быть, одна из пластинок Чечи; музыку собственной жены Аркан использовал в качестве своего рода опознавательного знака. Речь, как всегда, шла прежде всего о том, чтобы минимальными средствами вовлечь максимальное количество людей, и дело у него заладилось так, что, едва заслышав откуда-нибудь с улицы эту музыку за ужином, люди вскакивали с набитым ртом, выбегали из дому черным ходом и хоронились в лесах. А кто не бежал, тому приходилось горько раскаяться.

Поэтому, сказала Джесси, я постучала водителя по плечу и попросила убавить громкость. Он ответил: «Заткнись!» В ответ на что человек с пассажирского сиденья на него прикрикнул, а я вцепилась шоферу сзади в волосы и хорошенько дернула. Джип занесло, мы съехали в канаву, из-под колес фонтанами полетела грязь, но потом мы опять очутились на дороге. Росс чуть не сломал мне руку, хотя сам ухмылялся. Музыку выключили. А Герберт сидел с таким видом, будто ничего не случилось. Всю дорогу он глядел в окно, а сам-то в голубой рубашке, как будто мы ехали в отпуск.

Есть клецки я больше не отваживался, поэтому взял зубочистку и принялся ковыряться в зубах. Кельнер опять подошел к нашему столику переменить посуду, черт бы его побрал, надо было, конечно, отправиться в ресторан подешевле, где, соответственно, и обслуживают ленивей. К счастью, Джесси была в процессе воспоминаний, и отвлечь ее не могло ничто.

А потом мы приехали в какой-то город, сказала она, и остановились перед какой-то гостиницей.

С самого начала ее рассказа мне не терпелось выяснить хоть какую-нибудь географическую подробность. И сейчас я решил рискнуть.

А перед гостиницей на тротуаре располагалось большое открытое кафе, наугад спросил я.

Точно, вскричала она. Знаешь эту гостиницу?

Сейчас посмотрим, ответил я. Как, ты говоришь, назывался город?

Когда это было, сказала она. Помню только, что вроде какие-то Санки. И еще Мост, хотя ни моста, ни санок там не было.

Сански-Мост, сказал я.

Именно!

Теперь я знал где и с большой долей уверенности знал когда: в 1995 году в городе Сански-Мост располагалась одна из главных штаб-квартир организации «Тигры». То, что Джесси упомянула о грязи на полях и дорогах, наводило на мысль о весне, выходит, все это было как минимум за полгода до подписания Дейтонского соглашения.

Как бы то ни было, за столиками в кафе было пусто, сказала она, да и на всей улице тоже. Даже машин не было. Мы сели за столик. Через несколько минут из гостиницы вышел мужчина примерно тех же лет, что и Герберт. В шляпе и в самого пролетарского вида темных очках Ray Ban.

Я не сказал ей, что у меня где-то в ящике валяются точно такие же. Должно быть, эпидемия любви к таким очкам поразила мужчин во всем мире.

Тигры, сказала Джесси, сразу же повскакали на ноги и стукнули себя кулаком по груди. Даже Герберт встал с места поздороваться с этим человеком. А тот не снял ни шляпы, ни очков, правда, извинился за это. Он говорил по-немецки. Герберт сказал: мистер Симатович, первым делом хочу подчеркнуть, что наш приезд лишен какой бы то ни было политической подоплеки. Мужчина ответил: договорились, можете называть меня Фрэнки.

Мне было трудно, чертовски трудно делать вид, будто я совершенно спокоен. На столе больше не было ничего, на что я мог бы отвлечься, кроме салата из помидоров, но помидорами занималась Джесси: она выкладывала из листиков базилика нечто вроде венка. Я отдал бы все на свете за возможность хотя бы на секунду заглянуть в ее мысли, разобраться, в какой мере она сама осознает значение того, что рассказывает. Намеренно ли она или хотя бы полуосознанно развила в себе удивительную способность сохранять в памяти и воспроизводить информацию, не задаваясь неизбежными вопросами и не снисходя до мотиваций с интерпретациями, — и это при том, что речь шла о событиях, в какой-то мере знакомых даже ей, пусть по отрывочным упоминаниям в газетах, по радио и телевидению. Определенно я знал лишь одно: мне ни в коем случае нельзя выдать своего интереса к тому, что она рассказывает, если я не хочу, чтобы она немедленно замолчала. Значит, следовало сохранять спокойствие, а вовсе не (смахнув салат со стола) сорваться на крик: Джесси, ты видела Франко Симатовича, видела человека, фотографии которого не существует на свете и за одно только словесное описание которого Гаагский трибунал выплатил бы целое состояние!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию