Мой знакомый призрак - читать онлайн книгу. Автор: Майк Кэри cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой знакомый призрак | Автор книги - Майк Кэри

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

В итоге из всего списка осталось всего три происшествия, однако я понимал: чтобы определить, которая из жертв терзает Боннингтонский архив, понадобится дополнительная информация. В тот момент сознание пронзила блестящая идеи, по силе и весу сопоставимая с ударом кирпича по затылку.

Мы знакомы, так почему бы это не использовать? Ему, конечно, не понравится, очень не понравится, но ведь все, что не убивает, делает нас сильнее, верно?

Взгляд метнулся к электронному дисплею на стене вагона: «СЛЕДУЮЩАЯ СТАНЦИЯ МУРГЕЙТ». Значит, я проехал почти по всему кольцу. После «Мургейта», «Барбикан», а потом «Фаррингдон», откуда рукой подать до клуба Дамджона. Еще две станции от «Фарингдона» — и снова окажусь на Юстон-сквер у архива. Однако, по словам Клидеро, там караулит Элис, чтобы со мной разделаться. К тому же, пока Никки не разложит по полочкам содержимое ноутбука, в Боннингтоне мне делать нечего.

Итак, сначала отправлюсь в «Розовый поцелуй». Блестящая идея состояла в том, чтобы помириться с Розой и узнать, как она связана с Боннингтонским архивом. О деталях я пока не думал, но искренне надеялся на удачу.

По дороге к борделю я достал сотовый, который в кои веки зарядил, и набрал хэмпстедский номер. Дозвонился с первой же попытки. Джеймс Додсон был совсем не рад меня слышать, а когда понял, что я хочу встретиться, совсем сник. Пришлось настаивать. Могло дойти до скандала, разговаривай мы не по телефону, а лицом к лицу. Впрочем, такое удовольствие мне еще предстояло.

На первом этаже Розы не было, а подняться на второй этаж и допрашивать жриц любви не хватало духа. Пришлось ограничиться официанткой, по словам которой Розина смена уже кончилась и теперь девушку ждали на следующий день или, как обычно, в пятницу. Я попросил дорогущий джин с тоником и медленно пил его у стойки, мрачно поглядывая на вереницу красивых, обнаженных, подчеркнуто живых девушек, которые, однако, в тот момент казались куда менее реальными и материальными, чем одна мертвая.

Потом справа от меня возник небольшой переполох: подобострастно-почтительная официантка усаживала за столик двоих мужчин. Прищурившись, я ничуть не удивился, когда, несмотря на полумрак, узнал пришедших по телосложению: плотного низенького Дамджона и высокого, по-аристократически худощавого Гейба Маккленнана.

Происходящее в зале их ничуть не волновало: оба целиком и полностью сосредоточились на напряженной беседе, очевидно, начатой немного раньше. Хотя напряженной она была только со стороны Маккленнана: руки Гейба принимали в разговоре не менее активное участие, чем рот, а лицо перекосилось от досады и гнева. Дамджон реагировал с невозмутимым спокойствием, сквозь которое проглядывало легкое раздражение.

Вообще-то при появлении Лукаша я собирался ретироваться: незачем показывать, что ищу Розу; не дай бог, еще проблемы девушке создам. Однако отступать в тот момент очень не хотелось: иногда приходится ворошить гнездо палкой, чтобы узнать, с каким насекомым имеешь дело. Минусом такого подхода является то, что порой тебя жалят.

Поэтому без какого-то определенного плана я пересек бар, поставил полупустой бокал на их столик и втиснул стул между Дамджоном и Маккленнаном.

— Добрый день, джентльмены. Не возражаете, если присоединюсь?

Гейб взглянул на меня так, будто, откусив от большого яблока, обнаружил внутри червяка. Пару секунд лицо Дамджона оставалось бесстрастным, а потом расплылось в улыбке, которую даже при помощи царской водки не отличишь от настоящей.

— Мистер Кастор, ну конечно, не возражаем! Пожалуйста, садитесь. — Лукаш милостиво махнул рукой, и я с фальшивым вздохом облегчения опустился на стул.

Судя по цвету лица, Маккленнан сейчас задохнется.

— Как работа, Гейб? — дружелюбно поинтересовался я.

— Гаденыш, ты документы у меня украл! — Голос Маккленнана превратился в глухое, пропитанное ядом рычание. — Пришел ко мне в офис со своей липовой историей, а потом…

Подняв ладонь, Дамджон остановил его на полуслове. Вышло очень впечатляюще, я чуть не зааплодировал.

— Мы тут о вас говорили, — вежливо пояснил он, поворачиваясь ко мне.

— Надеюсь, только хорошее, — кокетливо наклонил голову я.

— Хорошее вперемешку с плохим. Но ведь с такой профессией трудно быть ангелом, верно, мистер Кастор? Меня, должен признать, удивили ваша стойкость и упорство. Выходит, невысокий рост и тщедушное сложение искажают правду, ложное впечатление уязвимости создают.

— Угу, я как сорняк!.. Чем больше травят, тем сильнее разрастаюсь.

— Неужели? Тогда, к черту, отравлю тебя…

— Маккленнан, — негромко начал Лукаш, — еще одно слово, и я начну сердиться. Этого добиваетесь?

Гейб оставил вопрос без ответа, а Дамджон продолжал как ни в чем не бывало…

— Возможно, такие способности и темперамент, как у вас, будут полезны в одном из моих маленьких проектов, — задумчиво проговорил он, оглядывая меня с головы до ног.

— Предлагаете работу? — не веря своим ушам, спросил я, потому что рассчитывал совсем не на взятку.

— Мистер Кастор, подобные предложения делают, лишь не сомневаясь в положительном ответе. Уверен, мы друг друга поняли. Кстати, вы ищете постоянную работу?

Лицо Гейба приобрело жуткий, выгодно оттеняемый белоснежной шевелюрой оттенок. Кажется, попытка заговорить стоила ему крупного кровяного сосуда.

— У вас уже есть специалист по изгнанию нечисти, — кивнув в сторону Маккленнана, напомнил я.

— За моим столом свободных мест хватает… Все зависит от того, что вы можете принести.

— Вот здесь начинаются проблемы. Ну, в том смысле, что мне под силу лишь самое основное. Например, демонов вызывать не умею.

— Конечно, нет! — На какую-то долю секунды глаза Дамджона метнулись к Гейбу. — Для опасных и незначительных дел подобного рода существуют глупые и опрометчивые. Вам бы я давал другие задания.

Я покачал головой: не потому, что отказывался, а потому, что пребывал в полном замешательстве. В самом деле, сюр какой-то! Дамджон сидел между мной и сценой, на которой раздвигала ноги пышногрудая шатенка. Прямо за головой Лукаша… Так что получился очень своеобразный, но вполне подходящий владельцу борделя нимб.

— Сколько вы могли бы платить?

— Для начала? Ну, две тысячи фунтов в месяц. Плюс отдельная компенсация дорожных издержек и возможных сделок с совестью. Само собой разумеется, любая из моих девочек будет счастлива принять вас хоть днем, хоть ночью. Даже больше, чем счастлива, потому что сочтет вас моим другом и партнером. Если понадобятся какие-то особые в сексуальном плане услуги, девочки окажут их на высшем уровне.

Наши взгляды встретились, и я почувствовал: меня взвешивает и оценивает матерый охотник за головами.

— Очевидно, ключ к вам я пока не подобрал, но одна приманка еще осталась.

Сделав паузу, Лукаш стал ждать ответа, а я лишь плечами пожал: продолжай, мол. На сцене пышногрудую шатенку сменил саксофонист, который лениво и без всякого энтузиазма подыгрывал льющемуся из динамиков аккомпанементу, вероятно, помогая секстуристам ощутить себя искушенной публикой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию