Жестокий роман. Книга 1 - читать онлайн книгу. Автор: Пенни Винченци cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жестокий роман. Книга 1 | Автор книги - Пенни Винченци

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Я хочу знать правду.

— Сомневаюсь, что это вам понравится.

— Мне нужна только правда, — с легким раздражением повторила Каролина. Джин постепенно начал действовать на нес, она чувствовала себя более уверенно. — Я уже не девочка, как вы заметили.

— Да, — согласился Джо, — но я заметил также, что вы очень красивы, сексуальны и, вероятно, весьма умны.

Мне нравятся такие женщины.

— Тонкая лесть. — Каролина рассмеялась.

— Хорошо. Выпейте еще джина.

— Нет, спасибо, но я выпью немного вина.

— Похоже, вы хотите передохнуть.

— Да, чуть-чуть. И все-таки расскажите мне о той истории.

— Ну что ж, — Джо заглянул ей в глаза, — похоже, он был связан с гомосексуалистами.

У Каролины потемнело в глазах. Она уставилась на Джо, пытаясь осознать смысл сказанного.

— Но это же просто смешно!

— Конечно, смешно. — Джо обрадовался, что это не вызвало у нее бурной реакций. — Большая часть скандалов, о которых сообщает голливудская пресса, смешна до поры до времени. Но от смешного до трагического — один шаг.

— Почему же это повредило ему? Зачем они написали, что он гомосексуалист, если это не так?

— Грязь прилипает к человеку, а Голливуд — самое грязное место на земле.

— И это.., это все описано в вашей книге?

— Да, — ответил Джо. — Но я не смаковал подробностей. Я написал лишь то, что слышал от других или .читал в газетах. Все утверждали, что он гомосексуалист.

— Весьма безответственно, — холодно заметила Каролина. — Как можно писать такое, заведомо зная, что это вранье?

— Я видел газетные статьи собственными глазами, а правдивы они или нет, это не моя забота. Я лишь Повторил то, что писали газеты. Однако в Голливуде почти все верят этому вранью. Особенно если оно интересное.

— Понятно, — тихо сказала Каролина. — Значит, та женщина, с которой он жил, поверила всему этому?

— Полагаю, да.

— И выгнала его из студии?

— Да, она выставила его с работы и из квартиры. Я говорил, что он долго ночевал на пляже.

— А потом.., потом погиб под колесами машины?

— Да, — подтвердил Джо, внимательно наблюдая за ней. — Да, он попал под машину, когда был в стельку пьян.

— Кто вам сказал об этом?

— Пожилая дама по имени Иоланта Дюграт. Она обучала Байрона… Брендона актерскому мастерству и была его другом. Она пыталась помочь ему. Он ей очень нравился. Она сказала, что он был отличным парнем, одним из лучших в Голливуде.

— Да, — согласилась Каролина, не узнавая свой голос, — да, это действительно так. — Она помолчала, пытаясь овладеть собой. — Его.., похоронили там?

— Да, в Голливуде. Над долиной, у подножия холма. Иоланта была на похоронах.

— Кто там еще был?

— Его мать, сестры и еще.., еще его любовница, — сказал Джо.

— Ах, вот оно что, — проговорила Каролина. Ну конечно же, у него была любовница. А что же ты хотела услышать, Каролина Хантертон? У тебя муж и трое детей. А у него была любимая женщина. Она встала из-за стола. — Извините, мне нужно выйти.

В туалете она разрыдалась. Потом, успокоившись, вымыла лицо, поправила прическу и вернулась к столику.

— Извините, — повторила Каролина.

— Ничего, — успокоил ее Джо, — все в порядке. А вот и наши котлеты, очень вкусные. Выпейте еще немного вина.

— Благодарю вас.

— А где вы живете в Саффолке? — спросил через минуту Джо, стараясь перевести разговор.

— Неподалеку от Фрэмлингхэма, — сказала она. — Вам знакомы эти места?

— Немного. Моя вторая жена жила в Ипсвиче.

— А сейчас у вас третья?

— Нет, я не гожусь для семейной жизни.

— Почему? — спросила Каролина, с любопытством взглянув на собеседника.

— Думаю, еще не дозрел до этого.

— А сколько же вам лет?

— Двадцать восемь.

— Так молоды и уже кинокритик и успели написать книгу!

— Я просто не стал терять времени на получение университетского образования и прочую ерунду. А вы?

— О, я тоже не тратила время на получение университетского образования.

— Да нет же, я имею в виду совсем другое. Вы замужем?

— Да, замужем.

— Дети?

— Трое. Девочка и два мальчика.

— Сколько им лет?

— Хлое почти четырнадцать, Тоби — двенадцать, а Джолиону — десять.

— Вы, должно быть, слышали это тысячу раз, но все-таки я скажу, что вы выглядите очень молодо. Хлоя, Тоби и Джолион. Неплохая семья. А чем занимается мистер Хаптсртон?

— Он дилер, занимается антиквариатом.

— Наверное, вы живете в огромном доме? И у вас много слуг?

— Дом у меня большой, — подтвердила Каролина.

Ей нравилась та игра, в которую он ее втягивал, и было приято чувствовать себя опытной светской дамой. — А слуг у нас не так много.

— По традиции у вас должен быть роман с конюхом.

— Да, и к тому же страстный, — рассмеялась Каролина. — Мы действительно очень близки.

— Для меня это все звучит, как сценарий романтического фильма. Может, у вас есть и титул?

— Вообще-то сеть, — смущенно призналась Каролина.

— Я так и знал! — воскликнул Джо. — Я с самого начала понял, что вы птица высокого полета. Значит, вы леди Хантертон?

— Да.

— Ого! — Он посмотрел на нее так, словно желал убедиться, что перед ним действительно настоящая леди. — Признаюсь, что очень приятно сидеть с леди в этом кафе.

— Мне тоже, — любезно сказала Каролина, — хотя сначала я опасалась вас. Но давайте вернемся к Брендону.

— Ну что ж, если хотите, — согласился разочарованный Джо. — Вообще я надеялся поговорить теперь о себе.

— Так мы и сделаем, но не сейчас. Скажите, пожалуйста, на похоронах была маленькая девочка?

— Кажется, нет, — удивился Джо.

— А эта Иоланта не упоминала о маленькой девочке?

— Нет.

— Правда?

— Да.

— Я должна во что бы то ни стало найти эту девочку. Как вы думаете, я могу написать Иоланте? Или его бывшей любовнице?

— Конечно. А что это за девочка, кстати?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению