Жатва восточного ветра - читать онлайн книгу. Автор: Глен Кук cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жатва восточного ветра | Автор книги - Глен Кук

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Как прикажете, лорд.

Поведение противника ещё раз изумило Ших-кая. Противник вновь повел себя странно, не напав сразу на крепость. Да, враги вышли из пустыни, но сделали это крайне неспешно. В результате Ших-кай получил четыре лишних дня на то, чтобы лучше подготовиться. Ему удалось собрать почти всю Восточную Армию в кулак. Части, остававшиеся на марше, вот-вот должны были присоединиться к основным силам. У него под командой оказалось столько людей, что большая их часть была вынуждена оставаться в укрепленных лагерях за пределами крепостных стен. У Северной Армии времени было более чем достаточно для того, чтобы занять позиции вдоль реки Тусгус на тот случай, если крепость падет.

В период затишья Ших-кай посетил остров на востоке. В сопровождении Хсу Шена он долго бродил по давным-давно брошенным залам. Там не оказалось ничего ценного, однако обнаружилось достаточно свидетельств тому, что это был именно тот остров, о котором упоминал лорд Ко Фенг.

– Кто-то ободрал крепость до последней нитки, – заметил Ших-кай.

– Похоже на то, лорд.

– Любопытно. Весьма любопытно.

– Я не совсем вас понимаю, лорд.

– Ко Фенг утверждает, что цитадель бросили в спешке, намереваясь вернуться позже. Когда наступило это позже, то Ко оказался единственным оставшимся в живых участником заговора. Сам он сюда не возвращался. Возникает вопрос: кто очистил крепость? Кто, по-вашему, мог быть этим грабителем?

– В первую очередь, я все же предложил бы кандидатуру лорда Ко. Он мог сделать это после того, как его лишили чинов и званий.

– Не думаю. Думаю, что не ошибусь, если предположу, что здесь поусердствовал наш каменный приятель.

Монстра можно было рассмотреть со стены, имея такое зрение, как у Хсу. Ших-кай же не видел ничего, кроме ржавчины пустыни.

К ним подбежал Пан-ку и, задыхаясь, объявил:

– Лорд, командиры легионов просят вас срочно вернуться в крепость. Они нуждаются в вашем присутствии.

– Хорошо. Хсу Шен, оставайтесь здесь и сидите тихо. Я дам вам центурию. Возможно, придется ударить по каменному идолу с востока.

– Как прикажете, лорд, – растерянно произнес Хсу Шен.

– Так и прикажу, – фыркнул Ших-кай. – Что же, Пан-ку, пойдем посмотрим, что они хотят.

Через несколько минут он входил в зал. Бросив взгляд на большую карту, Ших-кай увидел, что количество стрелок, обозначающих продвижение противника, стало больше, и они заметно удлинились.

– Похоже, что их довольно много. Я не ошибаюсь?

– Пятьдесят тысяч, лорд.

– И они все ещё не проявляют намерения атаковать?

– Никак нет, лорд.

– Странно.

– Лорд, мы, если позволите, хотим обратить ваше внимание на некоторые новые обстоятельства, – произнес Чанг Шенг.

Ших-кай обернулся. Командиры легионов внимательно смотрели на него, стоя плечом к плечу. Их подчиненные навострили уши, забыв про штабную работу.

– Да?

– Хм… – неуверенно начал Таси-Фенг. – Мы получили сообщение из пятой когорты Двадцать Седьмого легиона. – Таси-Фенг подошел к карте и обозначил точку в четырех сотнях миль южнее крепости. – Вскоре после рассвета в этом месте они вступили в контакт с противником. – Точка контакта оказалась далеко за пределами пустыни. – Тысяча мертвяков в сопровождении шести-семи сотен туземцев – как живых, так и мертвых.

– Мобилизационный отряд?

– Центурион Пай Мо-Джо отлично провел бой, уничтожив силы противника почти полностью. Спаслась лишь горстка туземцев. Все живые.

Ших-кай, внимательно выслушав требуемые по уставу цифры потерь в живой силе и вооружениях, сказал:

– Прекрасный результат, учитывая численное превосходство противника и отсутствие магической поддержки. Передайте центуриону мою личную благодарность и представьте его к награде. Я восхищен инициативностью ваших подчиненных, лорд Юан.

– Мо-Джо – один из лучших, лорд, – отвесив поклон, сказал командир Двадцать Седьмого.

Ших-кай принял величественную командную позу, которую обычно принимал, когда собирался привести в трепет подчиненных в Четвертом Показательном, и спросил:

– Итак, господа, что вы желали со мной обсудить?

Таси-Фенг растерянно посмотрел на своих коллег. Желающим выступить первым среди них не оказалось. Пришлось говорить ему:

– Возможно, что это несколько преждевременно, лорд, но мы все же считаем, что вы должны знать.

– Знать? Что знать? Просветите меня, лорд Лун-ю, прошу вас.

– Через некоторое время – довольно скоро, впрочем, лорд Куо будет лишен всех своих полномочий. Мы, командиры легионов и наши заместители, намерены поддержать того, кто приходит вместо него. Так же собираются поступить и наши собратья из Северной Армии.

– Понимаю, – произнес Ших-кай, чувствуя, как под сердцем у него возникает тугой, тяжелый комок. Политика все-таки его достала. Здесь его все считают ставленником лорда Куо.

Не меняя величественной позы, он произнес:

– Какое это имеет отношение к тем проблемам, которые нам предстоит здесь решать? Наша армия находится в состоянии войны. Взгляните на оперативную карту. Мы почти окружены. Южная Армия находится в ещё более тяжелом положении. Империи грозит гибель. Вы, дьявол вас побери, хоть немного понимаете, что творите? Молчать!!! Мне совершенно безразлично, кто восседает на имперском троне. Я – тервола! Я – солдат Имперской Армии. И мой долг – Империю защищать, сохранять и расширять! А ваш долг – помогать мне в этом. Других обязательств у нас нет! У нас также нет права раздавать и отнимать короны. Для нас не должно иметь значения, кто в данный момент восседает на этом проклятом троне. Однако в свободное время вы имеете право играть в любые игры. Лепите себе королей, если вам это занятие по вкусу. Но в то время, когда вы трудитесь на меня, будьте добры заниматься войной. И ещё прошу учесть, господа, что когда лорд Ссу-ма Ших-кай воюет, то он делает это каждую секунду в течение всех суток. Прошу вас вернуться в свои части.

Ших-кай считал, что этих слов достаточно. Командир позволил своим эмоциям вырваться наружу, и тервола должны были отступить под их напором.

Но лорд Чанг все же ответил ему:

– Прекрасно сказано, лорд Ссу-ма. Мы услышали голос нашего славного прошлого. И этот голос сказал нам все, что мы хотели узнать.

За спиной Ших-кая послышался шорох – это Пан-ку извлек из ножен свой меч. Ших-кай сверлил взглядом лорда Чанга. Чанг отвечал ему тем же.

Мне следовало бы сообразить, что они не уступят. Предо мной стоят не новобранцы, а прожженные интриганы.

– Предлагаю последовать мудрому совету лорда Ссу-ма, – сказал наконец Чанг. – Избавителя, как и командующего, не интересуют наши честолюбивые устремления.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению