Охотник за смертью: Восстание - читать онлайн книгу. Автор: Саймон Грин cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотник за смертью: Восстание | Автор книги - Саймон Грин

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Пойманный недоверчиво уставился на него:

— Где вас носило все это время? На Голгофу напали пришельцы! Совершенно неизвестный корабль, никто таких раньше не видел. Пока не подоспела помощь, они успели разрушить почти весь космопорт.

— А что случилось с защитными системами? — нахмурился Финлей.

— Их еще не успели починить после акции новых повстанцев. Когда появились пришельцы, космопорт был беззащитен. В городе ужас что творится! Все разрушено, куча народу погибло. Тут, внизу, почти никто не пострадал, но подполью это не поможет. У нас, как и у Империи, все пошло к черту. Наземные агенты либо мертвы, либо разбежались. Все цепочки разорваны, а без связных мы никто.

Он начал лепетать что-то совсем невнятное, и Финлей еще раз встряхнул его, чтобы привести в чувство.

— Как подполье собирается воспользоваться сложившейся ситуацией?

Одному богу известно. Все только и говорят, что о благоприятном моменте, да только никто никого не слушает. Одни предлагают нападать, пока имперские силы все еще уязвимы, другие — спрятаться поглубже и переждать взрыв возмущения, который неминуемо возникнет, когда жители Голгофы узнают, что причиной разрушений стали новые повстанцы, отключившие системы защиты планеты. Можно мне идти? Я ведь в туалет бежал, и теперь мне еще хуже, чем было.

Финлей отпустил своего пленника, и они со Скаем снова стали проталкиваться через толпу. Шум вокруг стоял невыносимый, но соглашались все лишь в одном вопросе. В том, что произошло, виноваты новые повстанцы. После этого опять начинались разногласия. Одни считали, что виновников следует утопить, другие предпочитали повешение или четвертование. Кто-то даже предлагал посадить их на кол.

В центре зала внезапно спроецировались образы лидеров подполья. За этим последовал такой громкий телепатический вопль, что даже Финлей его услышал. Все вокруг схватились за головы и умолкли, морщась от боли. Господин Совершенство, светящийся диск и дракон уставились на толпу. Лишь немногие смогли ответить им тем же. Финлей был в числе этих немногих.

— Если вы уже перестали носиться и хлопать крыльями, как курица, которой только что отрубили голову, — ледяным тоном произнес Господин Совершенство, — мы, возможно, в состоянии будем обсудить происшедшее. Обсудить спокойно, разумно, а главное — тихо. Во-первых, все не так плохо, как кажется. Благодаря тому, что мы живем глубоко под землей, большинству из нас удалось уцелеть. Что же касается связи и наземных ячеек, то их можно будет восстановить.

Однако сейчас мы не в состоянии ни на кого нападать. В особенности на дворец и другие важные сооружения, к которым мы даже подобраться не сумеем в этом хаосе. Зато Финлей Кэмпбелл только что вернулся сюда вместе с Джулианом Скаем. Более того, Скай так ничего и не рассказал. На что, как известно, никто даже не рассчитывал. Так что теперь нам не придется разбегаться. Можете похлопать, но только тихо. От ваших воплей у кого угодно голова разболится.

Раздались жидкие аплодисменты, но большая часть толпы никак не отреагировала на это заявление. Люди продолжали беспокоиться, а то и возмущаться. Скай выглядел разочарованным — он ожидал другой реакции на свое возвращение. Но Финлей плевать хотел на такие мелочи. В подобных заданиях его привлекали совсем не аплодисменты. Он поискал глазами Евангелину или, на худой конец, Адриану, но толпа была слишком велика. Господин Совершенство заговорил опять. Он хмурился, и морщины на его идеально красивом лице выглядели как трещины на портрете.

— Необходимо как можно быстрее установить контакт с новыми повстанцами. Мы послали к ним Александра Шторма и всех Стиви Блю. Они должны были встретиться с налетчиками и отправиться с ними дальше. Но в дальнейшем нам понадобится более разумный и политически грамотный представитель. Такой посол нужен нам, чтобы связать воедино наши две группировки. Надо, чтобы в будущем подобные операции планировались совместно. В этом и только в этом случае мы сможем не допустить повторения сегодняшних ошибок, приведших к этим страшным разрушениям. Ибо доброе к нам отношение горожан испарилось после первого же залпа вражеского корабля. Совет все эти вопросы уже обсудил. У нас есть также доброволец на должность посла. Евангелина Шрек.

Финлей открыл было рот, чтобы крикнуть «нет!», но его протест утонул в восторженном реве толпы. На этот раз люди радовались искренне. Евангелина внезапно очутилась перед изображениями лидеров и склонила голову в уважительном приветствии. Она повернулась лицом к рукоплескавшей толпе и сразу встретилась глазами с Финлеем, как будто ожидала увидеть его именно на этом месте. Она отвернулась, но лицо ее осталось спокойным. Похоже, Евангелина не чувствовала себя виноватой. Финлей рванулся к ней, расталкивая толпу. Скай попытался было последовать за ним, но у него не хватало сил снова раздвигать людей, уже сомкнувшихся за спиной Финлея. Он попытался окликнуть самого Финлея, но если тот и слышал крики Джулиана, то не обращал на них ни малейшего внимания. Через несколько секунд Скай остался далеко позади.

Финлей растолкал стоявших в первых рядах, нимало не заботясь о том, что может кого-нибудь покалечить или оскорбить. Впрочем, никто и не возмущался. Все знали, что он лучший в подполье мечник и несносный скандалист. Финлей подошел к Евангелине, и она, не дрогнув, встретила его взгляд. Тогда он взял ее за руку и отвел немного в сторону от лидеров. Евангелина покорно последовала за ним, но лицо ее оставалось непреклонным.

— Зачем ты это делаешь, Эви? Почему ты бросаешь меня?

— Я тебя не бросаю, Финлей, — спокойно ответила Евангелина. — Я просто выполняю задание. Я вернусь еще до конца года. Я согласилась быть послом только временно, пока подпольщики не решат, кто меня сменит.

— Но почему они выбрали тебя?

— Потому что я сама об этом попросила. Я хочу поехать, Финлей. Хочу немного отдохнуть от дел. Здесь у меня слишком много забот, куча обязательств перед самыми разными людьми, и я уже не в состоянии держать все это в голове. А за пределами Голгофы я смогу спокойно обо всем подумать.

— Ты не должна так поступать! Мы могли бы уйти из подполья и жить вместе, только ты и я. Я здесь только потому, что здесь ты.

— Когда-то это было правдой, но теперь — нет. Ты же сам сказал, что ты — человек действия. Ты не сможешь жить без кровавых убийств, а значит, без подполья с его заданиями.

— Ты гораздо нужнее мне, чем все это. Ты — мое сердце, ты воздух, которым я дышу. Это без тебя я не смогу жить.

— Нет, сможешь. Недолго. А потом я вернусь. Мне нужна эта поездка, Финлей. Мне нужно… Я и сама не знаю, что мне нужно, но здесь этого нет. Адриана помогла мне это понять.

Финлей мрачно кивнул:

— Я сразу должен был догадаться, что это она. Она счастлива только тогда, когда отравляет мне жизнь.

— Нет, Финлей. Я сама все решила. Я должна уехать от своих обязанностей, от отца…

— И от меня?

— И от тебя тоже. Но ведь ничего же не изменится! В последнее время мы и так почти не виделись. У меня было полно дел, а ты все время уходил на свои кошмарные задания…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению