Не женское дело(Сборник) - читать онлайн книгу. Автор: Елена Горелик cтр.№ 170

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не женское дело(Сборник) | Автор книги - Елена Горелик

Cтраница 170
читать онлайн книги бесплатно

Джеймс помог. И раскрытый «планшет» явил миру зеркально гладкую, отсвечивавшую темно-лиловым внутреннюю поверхность.

— Солнечная панель! Ну конечно! — обрадовалась Галка. — Компактно и автономно до невозможности! Я такой не видела, только читала!

— Сказать по правде, здесь никто бы не понял ни назначения этой вещи, ни принципа ее работы, — признался Джеймс, помогая ей собирать головоломку из будущего. — У вас что, каждый с детства знает, как ею пользоваться?

— Не каждый и не с детства, — призналась Галка. — Вон Влада спроси, он в компьютерах разбирается примерно как я в кулинарии. Но для меня это было специальностью. Я училась… объединять компьютеры в сети.

— Зачем их объединять?

— Больше компьютеров — больше вычислений на единицу времени. Доступ к информации… В общем, я тебе в свое время все объясню, милый, но не сейчас… Ага, вот теперь пробуем включить… — Она ткнула пальчиком в кнопку питания. — Работает. Но если там системный пароль, дело дрянь. Придется долго возиться.

Системного пароля на этом ноутбуке, слава богу, никто не ставил: очевидно, хозяева действительно не боялись, что кто-то здесь сможет влезть в их компьютер. Даже просто собрать его и включить. Джеймс был прав. Для них, людей семнадцатого века, эта вещь была примерно как для нас артефакт из летающей тарелки. Не было и пароля на вход в операционку. Видать, по той же причине. Галка какое-то время полюбовалась на стильный интерфейс: что-то похожее на Висту [62] и одновременно непохожее. Но в основе своей это были все те же «винды», и ей не составило большого труда разобраться, что к чему. И вот тут начались сюрпризы. Первая же программа «обрадовала» паролем. И это, судя по всему, было наиболее часто запускаемое приложение. Зато следующая оказалась великолепной интерактивной картой мира, датированной… сороковыми годами двадцать первого века. Но все великолепие этой программы Галка оценила, когда увидела там возможность посмотреть на карты прошлого. Стоило лишь переключить дату.

— М-да. — Возбуждение, охватившее Галку, придавало ей сил, но грозило обернуться большими проблемами в скором будущем. — Джек, как тебе это? Нравится?

— Мечта любого штурмана, — усмехнулся Джеймс, с интересом наблюдавший за всеми манипуляциями, которые женушка производила над странной вещью из странного мира. — Наши загадочные испанцы, или кто они там, наверняка прокладывали курс, пользуясь этими картами.

— Еще бы: эти карты и твои лоции — как небо и земля. Ну да ладно. — Галка оставила карты в покое и взялась за мягкий футлярчик с дисками. — Поглядим, чем баловались на досуге эти господа.

Первым, отчего у нее буквально челюсть отвисла, оказались надписи на конвертиках с дисками. «Тортуга», «Ямайка», «Маракайбо», «Олонэ», «Морган», «Модифорд» — и так далее. Но Галку поразило другое. Большинство дисков были поименованы их с Владом фамилиями и фамилией Мартина. А также наличествовали несколько пронумерованных дисков под общим названием «Отчеты». Все надписи — по-английски.

— Вряд ли это случайность, — поделился своим мнением Эшби, осторожно, двумя пальцами взяв один из дисков: он уже догадывался об их назначении — быть хранилищем информации. — Они следили за всеми… э-э-э… гостями из мира будущего. И возможно, не только следили.

— Значит, сегодня я лишилась возможности кое-кого отблагодарить. Пулей в лоб, — мрачно проговорила Галка. — Ну да ладно. Бог не фраер, он все видит. И жарятся сейчас эти господа в аду. Но если это наблюдатели, то где же те, для кого они собирали информацию? — Она провела пальцем по большой тройке, нарисованной от руки на внутренней поверхности крышки футляра. — Если у нас номер три, то где номера один и два?

— Вопросов больше, чем ответов… Ты плохо выглядишь, Эли. Не лучше ли тебе прилечь? Слишком много волнений для одного дня.

— Тут ты прав, Джек, но… что мы скажем д'Ожерону?

— Что мы нашли уникальный и чертовски сложный навигационный инструмент, — усмехнулся Джеймс. — Ведь это — одно из назначений нашей находки, не так ли?

— Ты снова прав, насчет остальных ее назначений лучше не болтать…

Галка позволила себе отлеживаться чуть не до самого вечера. Но поспать как следует ей все равно не дали.

— Капитан! — В дверь каюты громко и требовательно постучались. — Паруса впереди по курсу!

На квартердек Галка поднималась уже через силу, но это была необходимость. Впереди по курсу могли быть как друзья, так и враги. «Гардарика» достигла района Рио-де-ла-Ачи, а там добывали жемчуг, и береговая охрана не дремала. Но показавшийся впереди корабль был слишком велик для береговой охраны. А раз так, то это…

— «Сварог»! — закричал марсовой. На «Гардарике» всех марсовых снабжали подзорными трубами, и они с высоты своего положения могли разглядеть куда больше, чем капитан со своего мостика. — Флага еще не видать, но черный корпус — только у «Сварога»! Наши!

«Конец еще одному приключению, — думала Галка, видевшая искреннюю радость команды „Гардарики“. — И начало новому? Все может быть… Я побеседую с Мигелем еще разок, только потихоньку, чтоб месье Бертран не пронюхал. Испанец — человек простой и напрямую в этом деле не замешанный. Потому врать не станет. А вытянуть из него при большом желании можно очень многое…»

В лучах заходящего солнца паруса «Сварога» казались золотыми. И поблескивала позолоченная резная фигура на княвдигеде: [63] богиня победы Ника, раскинувшая крылья… Свои. Значит, скоро возвращение в Картахену, а там — обратный курс. В родную гавань.

Галка улыбнулась. Она о многом передумала, пока лежала у себя в каюте. И если все пойдет как нужно, то скоро слова «родная гавань» для многих из ее людей обретут новый смысл. Тот самый, за который не стыдно и умереть.

11

Вот интересно, а будут потом историки всерьез спорить, существовало ли Береговое братство или это выдумка беллетристов? Ведь вычитала же я где-то мнение, что никакого такого братства не было, а были только отдельные бандитские группировки, подчинявшиеся лишь своим капитанам. Аргументация убила меня наповал: мол, не осталось никаких официальных документов с упоминанием этого братства. Хе-хе, а веке эдак в двадцать пятом будут спорить — существовали ли воровские «понятия» в двадцатом — двадцать первом веках? Ведь упоминания о них есть только в беллетристике, а не в документах с печатями и штампами. Что же тогда получается? Чтобы потом не было споров, мы, значит, должны зарегистрировать в Кайонне ООО «Береговое братство»? Оформить его законы в устав, нарисовать печать, провести выборы главы нашей компашки с протоколом собрания? Смех в зале. Это старая мафия грешила составлением всяческих бумажек и круглыми листами с подписями. А здешний народ — я имею в виду Мэйн — по большей части неграмотен. Крестики в своих матросских договорах рисуют или пальцы прикладывают. Но Береговое братство — реальность, как и его законы, передаваемые изустно. Без этого братства и его законов Морган был бы просто невозможен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию